— 73 —
Въ другихъ древнышвхъ памятнвкахъ сдавянской письмен-
ности слово •уснт оставалось безъ перевода, чему однако при-
.м%ры встфтются весьма р±дко. Мы виджл такой прим±ръ въ
первоначальной редакт никейскаго символа; во второй же ре-
в.м±сто оусни поставјево слово соррьство.
Изъ древнпхъ богослужебныхъ. кнппљ мы встр±твл слово
еу-сни въ глагојическомъ требнпж± Синайскаго монастыря въ
мо.титв% надъ б±снующвмся (3ak.IHHaBie св. Васвјя):
силы нвсън•ыь• дикии.1А ст. выиырьша ва ВИДА-
оу-сиж наше* ллътмж покръивъшж-
CAD1). Въ потребник•в изданномъ въмш{й въ 1642 г. въ этомъ
м•ЬстЬ эусии зам±нено спвомъ соу•цнство: «сл.•уже штли н
силы буднвншњсп, воплоцјкшас.• та и сми-
ридиисп. ВЖЕСТСНЮЕ свес с•уцнстко скрывша них•ъ». По-
с.тЬдняго н±тъ ни въ новНшихъ требника,
ни въ греческомъ текстЬ у Гоара (по изд. 1730 г. стр. 579),
вн въ требник“Ь Петра Могилы (Ч. Ш, стр. 345).
Еще на прим%ръ — въ k.101!ieB0Nb Глаголит•Ь — указываеть
Миклошичъ 2). Здвсь оу•сни встр±чается въ смой св. Еппфатя
о тета Господня 8), пом%щенномъ также въ Супрасљ-
ской - мпне•В 4): въив'кшю, приде чкъ в•гатъ име-
НЕМК НФСН$'Ь. НСТННЖ и•гатъ, •ЬКО ВЫСЕ
ГНЕ пр7мъ; истинж оусћж х•вж отъ
пнл,'т,' припт•к» ь).
Въ поздп%йшихъ спискахъ (ио крайней въ н±которыхъ)
слово .у•сни въ этомъ .м±стК не бьшо переведено, но вытьснено
и зам%нено совершенно другимь; и эта замкна• представляеть
интересный прп.м'Ьръ того, какъ иногда первачивался смысл
р±чи въ рукописяхъ. Зд%сь можно допустить сл%дующее пред-
1) По изд. Гейтзера стр. 97.
2) Lexicon palaeoslovenic. в. У. оусн..
З) изд. Коиитара строка 939.
4) Но изд. Микаошичв стр. 342.
5) тђу