— 73 —

Въ другихъ древнышвхъ памятнвкахъ сдавянской письмен-

ности слово •уснт оставалось безъ перевода, чему однако при-

.м%ры встфтются весьма р±дко. Мы виджл такой прим±ръ въ

первоначальной редакт никейскаго символа; во второй же ре-

в.м±сто оусни поставјево слово соррьство.

Изъ древнпхъ богослужебныхъ. кнппљ мы встр±твл слово

еу-сни въ глагојическомъ требнпж± Синайскаго монастыря въ

мо.титв% надъ б±снующвмся (3ak.IHHaBie св. Васвјя):

силы нвсън•ыь• дикии.1А ст. выиырьша ва ВИДА-

оу-сиж наше* ллътмж покръивъшж-

CAD1). Въ потребник•в изданномъ въмш{й въ 1642 г. въ этомъ

м•ЬстЬ эусии зам±нено спвомъ соу•цнство: «сл.•уже штли н

силы буднвншњсп, воплоцјкшас.• та и сми-

ридиисп. ВЖЕСТСНЮЕ свес с•уцнстко скрывша них•ъ». По-

с.тЬдняго н±тъ ни въ новНшихъ требника,

ни въ греческомъ текстЬ у Гоара (по изд. 1730 г. стр. 579),

вн въ требник“Ь Петра Могилы (Ч. Ш, стр. 345).

Еще на прим%ръ — въ k.101!ieB0Nb Глаголит•Ь — указываеть

Миклошичъ 2). Здвсь оу•сни встр±чается въ смой св. Еппфатя

о тета Господня 8), пом%щенномъ также въ Супрасљ-

ской - мпне•В 4): въив'кшю, приде чкъ в•гатъ име-

НЕМК НФСН$'Ь. НСТННЖ и•гатъ, •ЬКО ВЫСЕ

ГНЕ пр7мъ; истинж оусћж х•вж отъ

пнл,'т,' припт•к» ь).

Въ поздп%йшихъ спискахъ (ио крайней въ н±которыхъ)

слово .у•сни въ этомъ .м±стК не бьшо переведено, но вытьснено

и зам%нено совершенно другимь; и эта замкна• представляеть

интересный прп.м'Ьръ того, какъ иногда первачивался смысл

р±чи въ рукописяхъ. Зд%сь можно допустить сл%дующее пред-

1) По изд. Гейтзера стр. 97.

2) Lexicon palaeoslovenic. в. У. оусн..

З) изд. Коиитара строка 939.

4) Но изд. Микаошичв стр. 342.

5) тђу