— 78 —

какъ доказал- г. BockpeceHckit, есть принадлежность 2-й ре-

Апостола.

Такая зам•Ьна греческаго слова сдавянскимъ болље поздним,

какъ намъ кажется, говорить въ пољзу того, что первонача.љно

90«К оставлено бьио непереденнымъ по крайней мтр± въ

М'ВгтЬ; Е BW6nxe нељзя предподагать чтобы какой

лбо писецъ поставиь грческН слово на »тЬсто сдавянскаго.

Чт же касается другихъ м•Ьстъ Апостола, то по

г. Воскресенскаго аво хучшихъ лзъ древййшихъ сип-

сковъ 1-й переводится словомъ родъ (иногда

р•дксто)•, родительск•ын. Слово родъ

виожЬ соотв%ттвуеть грчесриу 96тк, происходить

корня фи-#) —рождаю, какъ и латввское natura отъ

nscor (gnascor, корень деп). И въ русскомъ язык•Ь н%которыя

слова отъ зори рд сохранил подобное напр.: при-

рда, природный, одноротый; разнородный. ЗатЬмъ въ спнскахъ

2-й вакји ги:подствують вары, карытыи; п

тољко въ спискахъ 3-й и 4-й появится сово кстк-

ство, ксткствкн•ый.

Что касается переводовъ другихъ богосаовсквхъ

(к— священнаго то въ нихъ слово родъ въ смысл•Ь

встр±чается довољно ртдко. Востоковъђ приводить изъ

св. Кирвиа 1ерусадмскаго родн“ елеишнйЕ,

“taia•tia. Миклошичъ3) указываеть на два м±ста въ

вомъ ГпгохитЬ: а) строка 510: да примТритъ редь нашь

— [уа хата)Э4в сђу тф 1TT?i•, б) стр. 600:

др4ко отъ±дъ род%• дать —

иу Е0ћаи ?баи wpiQTM.

И въ богостжебныхъ книгахъ, хотя немногихъ, сохранн-

псь схЬды древвНшаго перевода сова — редъ. Такъ

наприн%ръ въ Струмницкомъ октоих% въ канон± животворя-

1) Воевресевсв. 1. с. стр. 73, 215, 269, 381, 834.

Я) Сиварь в. v. рдьн•н.

З) uxicon, р. а, 4.