— 28 —

данных для уяснения и некоторых написаний Памятника. Ведь

начальная работа, по словам Мусина-Пушкина, при непосред-

ственном с Памятником, шла в таком напра-

влении: уяснялся его смысл. делались пробы деления на влова,

периоды, изучалось правописание Памятника. Все это так или

иначе отразилось бы и на передаче перевода. В нем бы остались

и отдельные написания, остались бы слрды попыток деления

слов и т. д.

Имея же дерепиеанный уже после черновик, переписанный

другим лицом, мы, конечно, с осторожностью отнесемся его

написаниям, ибо переписчик мог не придерживаться строго системы

буквальной передачи, мог внести и индивидуаљные написания,

мог, наконец, 110 аналогии старое правописание перенести на

слова не Памятника, а перевода.

В силу этого теперь, до подробного всестороннего анализа

Рукописи, мы можем ставить один вопрос—вопрое о близости

данного перевода к оригиналу Памятника в связи с вопросом

об отношении перевода Рукописи к Екатерининскому переводу.

Перевод Имп. Екатерины. как более ранний сравнительно

е переводом 1-го изд.—и менее литературно отделан. и ближе

Е оригиналу. Это можно видеть уже из приведенных сопоста-

влений.

Перевод „Рукописи“ в этом отношении дает еще болев

фактов. И прежде всего отмечу случаи совпадения перевода с

текстом Памятника.

В рукописи мы найдем ряд отдельных мест, точно передаю-

щих строй оригинала:

Текст Памятника по списку Екатерины

( изд. П. К. Сцуони):

1) Уже 60 Сула не

тече•гь сребреныип струями кь граду

Пере аславлю, и Д,вина болотомь течетъ

овнмъ грознымъ нномт, подт, кли-

комь поганыхь

стр. 43, ст. 361—365.

2) явшу Князя па

волнахъ, стлавшу ему зелену траву на-

свои сребре ныхъ брез•Кхъ,• од•Ьв-ав шу

его теплыми мглами подъ с•Ьн7ю зелену

древу; стрежаше

е того-

хемъ навод•ь, чайцами.на струяхт„

НЯДЬМЕ на в {лр%хт..

Стр. 45, стр. 459—464.

Текст перевода Рукописи:

Ужебо суда нетечетъ сребристы-

струями ко траду переяслав-

лю; двина болотомъ течстт,

онымъ грозннжъ полачанамъ

подъ шуионъ поганыхъ.

Л. 10 обор.

.чед•јявъ князя ва волнахъ

пос.тилая ему зелену траву

на свопхт, серебреныхъ берегахъ

од•Ьвая его теплыни мглами

подъ зеленаго дерева,

и охраняя его гоголемъ на вод±,

чайкамп паструахь чернядьми

на в±трахъ.

Л. 13.

Формы изменены, сдова даны в современной транскрипц—

но общий строй периода оставхен тот же, что и в оригинале.