Примечание к главе Vlll.
В последний момент, когда книга была готова, в Рувои.
Отделении Рос. Академии Наук мне удалось просмотреть еще
одну рукопись публикуемого перевода.
Рукопись поступила вместе с Архивом кн. Воронцова, на.
писана на синеватой писчей бумаге листового размера. Бумага
имеет водяной вная: изображение стоящего медведя с перекину-
тым на плечо топором. Широкая рамка имеет наверху корону,
с низу же и ' по бокам окаймлена лавровым венком. На другой
половине листа водяные буквы: „Я М В С Я“. На сгибе листа—
1795“. Рукопись—сшитая из 4-х листов тетрадь: писана чет-
ким, крупныа почерком конца XVIII в.
Текст „Слова” начинается Кепосредственно после заголовка.
Предисловия, исторического содержания поэмы в данной рукописи
нет. Нет также и пояснительных примечаний (л.д. 1, З, З об., 4,
4 об, 5 об., 13 об.) под гетровой. Текстуальные подстрочные вы-
носки (продусни текста—л.л. 5 06., 6 06., 9 об.) внеееиы в
основной текст. Не объяснение слов, данные на полях текста
(л.л. З, 10, 11, 12 об., 13), оставлены. Дедение на абзацы то же,
что и в публивуежой рукоииш..
Цо этВм данным можно судить, что рувопись Воронцова—
списов с публикуемой рукописи, несколько исправленный, а но-
жет быть и с того исправленного, о котором говорится в пре-
дпсловии. Такие замены слов, пав: вм.
(л. 7 об., строка 21), нарвали—кричади (л. 8, стр. 21), слетелъ
поверженъ (л. 8 06.—17), (л. 13 об.—
1 о попытке исправлений в сторону „ясности ны-
н±шняго О том же говорят и некоторые формы, как:
борзаго—борзова (л. 12 06.—20), довольно часто —ево, вм. его
(напр. д. 13 06.—12). Или таЕие замены, как: вм. пленнымъ—
плененнымъ (л. З 06.—16), пра$днею — прадедовою (л. 9—16),
гласа—голоса (л. 14—29).
Из разночтений на почве исправлений укажу также: вместо
преодолели — (л. 10 06.—17), вчерашняя — вечерни
(л. 12 06.—9). Встречаются грубые опески. Напр. вм. хорошо—
хоромь (д. 5—4), сурожу—сурову (л. Ф—4), и жгля——н
(л. 13—1), или: оградили—оградами (д. 6—3), вЫй боянъ—
вещи боямъ (л. 11 06.—12), соколика—соволиху (л. 13 06.—6).