ЫосЫоп. СЫН.
ЛИТЕРАТУРНОЕ ЕДИНЕШЕ СЛАВЯНЪ.
скихъ, а они отъ насъ примутъ языка“ *).
СЛдя съ чрезвычайнымъ интересомъ за ходомъ борьбы между
Французами и Русскими, Юнгманнъ въ своихъ письмахъ кь ка-
толическому священнику Антонину Марку, занимавшемуся вопро-
сомъ объ и азбуки у западныхъ Сла-
вянь, часто упоминаетъ о и ея дла Славянства.
Въ 1811 г. онъ выражаетъ надежды, что „Pycckie затопятъ по-
ловину Европы и соединять большую часть Олавянъ
Въ 1814 г., когда русскпт войска были уже въ Юнг-
маннъ пишетъ: „если Александръ оставить за собою Варшаву,
то это—будетъ значительный усшВхъ (въ дтВлВ Сда-
вянь), и мы будемъ привыкать кь кириллицт;, что [Њшитъ всего
легче вопросъ ф и азбукм. Еслибы мы, латин-
ники, (т. е. латиницей) соединились, то это была бы
только половина (Славянъ) и даже не подовина”. И затВмъ
приписываетъ но русски: „но дай Богъ Русумъ щастЈе, они же
о спЛ}йе постараются
Но еще HcHte и р“че онъ по этому поводу выражает-
ся въ кь Антонину Марку отъ 5 Октября 1831 года
во время польскаго B03cTaHiH. Онъ писалъ ему тогда: „я жа-
дгвю Поляковъ, но радуюсь за Славянство, видя, что у него гиб-
нетъ врагъ. польщины расширится рус-
скан рьчь, а это, быть можетъ, первый шагъ кь всеобщему сда-
вянскому письменному языку, которымъ будетъ не иной, какъ
pycckiti”
Въ своей автобтграфической запискв, составленной въ 1845
году, когда Юнгманну быдо 72 года, онъ главу подъ
3apaaBieMb: „всеславянскП1 письменный языкъ”. Проводя здгВсь
параиедь между Н'Вмцами и Славянами, онъ говорить, что Ни-
цы должны бы послужить Славянамъ образцомъ во многихъ отно-
„НОтецъ, говорить Юнгманнъ, умно разсуждаетъ: если
я пишу по саксонски, я все таки пишу по нотецки, а дома гово-
*) Casopis Muzea kr'lovstvi desk6ho. 1881 г. стр. 508.
н) Ibidem 1881 стр. 521.
1bidem за 1882 г. стр. 41—42.
Ibidem стр. 338.