ЫосЫоп. СЫН.

ЛИТЕРАТУРНОЕ ЕДИНЕШЕ СЛАВЯНЪ.

скихъ, а они отъ насъ примутъ языка“ *).

СЛдя съ чрезвычайнымъ интересомъ за ходомъ борьбы между

Французами и Русскими, Юнгманнъ въ своихъ письмахъ кь ка-

толическому священнику Антонину Марку, занимавшемуся вопро-

сомъ объ и азбуки у западныхъ Сла-

вянь, часто упоминаетъ о и ея дла Славянства.

Въ 1811 г. онъ выражаетъ надежды, что „Pycckie затопятъ по-

ловину Европы и соединять большую часть Олавянъ

Въ 1814 г., когда русскпт войска были уже въ Юнг-

маннъ пишетъ: „если Александръ оставить за собою Варшаву,

то это—будетъ значительный усшВхъ (въ дтВлВ Сда-

вянь), и мы будемъ привыкать кь кириллицт;, что [Њшитъ всего

легче вопросъ ф и азбукм. Еслибы мы, латин-

ники, (т. е. латиницей) соединились, то это была бы

только половина (Славянъ) и даже не подовина”. И затВмъ

приписываетъ но русски: „но дай Богъ Русумъ щастЈе, они же

о спЛ}йе постараются

Но еще HcHte и р“че онъ по этому поводу выражает-

ся въ кь Антонину Марку отъ 5 Октября 1831 года

во время польскаго B03cTaHiH. Онъ писалъ ему тогда: „я жа-

дгвю Поляковъ, но радуюсь за Славянство, видя, что у него гиб-

нетъ врагъ. польщины расширится рус-

скан рьчь, а это, быть можетъ, первый шагъ кь всеобщему сда-

вянскому письменному языку, которымъ будетъ не иной, какъ

pycckiti”

Въ своей автобтграфической запискв, составленной въ 1845

году, когда Юнгманну быдо 72 года, онъ главу подъ

3apaaBieMb: „всеславянскП1 письменный языкъ”. Проводя здгВсь

параиедь между Н'Вмцами и Славянами, онъ говорить, что Ни-

цы должны бы послужить Славянамъ образцомъ во многихъ отно-

„НОтецъ, говорить Юнгманнъ, умно разсуждаетъ: если

я пишу по саксонски, я все таки пишу по нотецки, а дома гово-

*) Casopis Muzea kr'lovstvi desk6ho. 1881 г. стр. 508.

н) Ibidem 1881 стр. 521.

1bidem за 1882 г. стр. 41—42.

Ibidem стр. 338.