МЕ.ХПЛЬТА КЬ книг•в исход•ь, 14, 21—02.

65

жетъ его“ и еще сказано (Ис. 28, 8): „сильнымъ Своимъ, какъ бы въ

день восточнаго взтра•. Такъ и туть ты толкуешь: „и гналъ Господь море силь-

нымъ восточнымъ изъ ввтровъ, а какой это?—восточный.

„И схВлалъ море сд%лалъ его въ род± суши: „и раско-

лолпсь воды“: всв воды Mipa раскололись. Откуда ты выводишь, что раско-

лолись и воды въ ямахъ, колодцахъ, пещерахъ, кувшинв, чашв, большомъ

кувшингЬ (хавитъ) и - целохитъ? - изъ словъ: „и раскололись воды“,

которыя лишни посл±: „и море сушею“, сМдовательно, (эти слова по-

казываютъ, что) воды Mipa высохли. А откуда ты выводишь, что раско-

лолись воды (т. е. небесныя), какъ и нижтя? изъ стиха (Пс. 77 [76],

17): „вид'Ьди тебя, Боже, воды, видђли Тебя воды и убоялись, и вшгрепе-

тали бездны“: „вижти тебя воды, по слову

Господа при переходђ Израильтянъ, какъ сказано (Пе. 114 [113], З): „море

увид'Вло и побјжачо“:

„видЈли тебя воды и убоялись“ — разумЈются воды

„и вострепетали бездны'—разумвются воды Также сказано

(тамъ же): „облака изливали воды, туш издавали воды

„д стрВлы Твои А когда воды моря

вернулись на прежнее мвсто, то вернулись воды Mipa, кань сказано

(Исх. 14, 28): „и воды всввратились”, сјйдовательно, всев воды Mipa верну-

лись на свои Фта.

Пара 5.22. „И вошли сыны Израилевы въморе“ . Р. Меиръ объясняетъ

иначе, и р. Гуда иначе. Р. Меиръ говорить такъ: стояли у моря,

одно говорило: я сойду первымъ въ море, сойду первымъ

въ море; покуда они стояли и спорили, коМно пустилось впе-

редь и сошло въ море первымъ, какъ сказано (Пс. 68 [67], 28): „тамъ Ве-

ихъ (ху); князья ихъ флат),

князья Завулоновы, князья Нефеадимовы. Богъ твой предназначидъ тебђ

силу. Утверди Боже то, что ты содф.чалъ для насъ“: не читай ата (родемъ),

но радъ ia-uz, сошелъ въ море. Начали князья 1удины бросать въ нихъ

камнями, какъ сказано: '„князья 1удины (ригматамъ) 1)L. [Притча, чему

это подобно: у царя, плоти и крови, было два сына, одинъ а другой

онъ вошелъ въ свою комнату ночью и сказалъ младшему: разбуди

меня при восход•ђ солнца, а старшему сказалъ: разбуди меня въ три часа;

когда пришель будить его при восход'В солнца, не пустил

его, говоря: онъ мн'в приказалъ будить себя только въ три часа дня, а млад-

говорить: онъ мнђ приказалъ будить себя при восходђ солнца. Пока они

спорили, отецъ пробудился и ск.азалъ имъ: джи мои, вы оба стараетесь о

моей чести, и я не задержу“ награды вашей. Такъ сказалъ и Господь.] Какую

награду подучили сыны за то, что сошли первыми въ море?—

что Шехина почила въ удфЛ'Ь ихъ, какъ сказано (Быт. 49, 27): „Ветаминъ

хищный водкъ” и еще свазано (Вт, 33, 12): „о BeHiaMmii сказалъ: возлюб-

ленный Господомъ обитаетъ у него безопасно“ и прч. А накую награду

подучило колВно 1удино за то, что бросало въ нихъ уцост()-.

царства, к,акъ сказано: „князья 1удины — риаиаталљ“, ригла зна-

читъ—царство, к.а;ъ сказано (Дан. 5, 29): „тогда, по Валтасара,

Млењпи въ багряницу 2) и возложили золотую цвпь на шею его и

провозгласили его третьимъ властелиномъ въ царствђ“. „Князья Завулоновы,

князья Нефэадимовы": приди и учись: вакъ Господь творилъ чудеса чрезъ

колЈно 1удино и на мор; такъ творидъ онъ для Израиля чу-

деса чрезъ князей Завулоновыхъ и Нефеалимовыхъ, чрезъ Дебору, какъ ска-

1) Слово (тпгалб) значить: забрасывать камнями.

2) „Багряница“ (цо еврейски рииа) и приводится въ связь съ риха; дови-

димому, все T01k0BaHie помвщено тутъ по ошибк•Ь.

5

там. т. уп.