МЕ.ХПЛЬТА КЬ книг•в исход•ь, 14, 21—02.
65
жетъ его“ и еще сказано (Ис. 28, 8): „сильнымъ Своимъ, какъ бы въ
день восточнаго взтра•. Такъ и туть ты толкуешь: „и гналъ Господь море силь-
нымъ восточнымъ изъ ввтровъ, а какой это?—восточный.
„И схВлалъ море сд%лалъ его въ род± суши: „и раско-
лолпсь воды“: всв воды Mipa раскололись. Откуда ты выводишь, что раско-
лолись и воды въ ямахъ, колодцахъ, пещерахъ, кувшинв, чашв, большомъ
кувшингЬ (хавитъ) и - целохитъ? - изъ словъ: „и раскололись воды“,
которыя лишни посл±: „и море сушею“, сМдовательно, (эти слова по-
казываютъ, что) воды Mipa высохли. А откуда ты выводишь, что раско-
лолись воды (т. е. небесныя), какъ и нижтя? изъ стиха (Пс. 77 [76],
17): „вид'Ьди тебя, Боже, воды, видђли Тебя воды и убоялись, и вшгрепе-
тали бездны“: „вижти тебя воды, по слову
Господа при переходђ Израильтянъ, какъ сказано (Пе. 114 [113], З): „море
увид'Вло и побјжачо“:
„видЈли тебя воды и убоялись“ — разумЈются воды
„и вострепетали бездны'—разумвются воды Также сказано
(тамъ же): „облака изливали воды, туш издавали воды
„д стрВлы Твои А когда воды моря
вернулись на прежнее мвсто, то вернулись воды Mipa, кань сказано
(Исх. 14, 28): „и воды всввратились”, сјйдовательно, всев воды Mipa верну-
лись на свои Фта.
Пара 5.22. „И вошли сыны Израилевы въморе“ . Р. Меиръ объясняетъ
иначе, и р. Гуда иначе. Р. Меиръ говорить такъ: стояли у моря,
одно говорило: я сойду первымъ въ море, сойду первымъ
въ море; покуда они стояли и спорили, коМно пустилось впе-
редь и сошло въ море первымъ, какъ сказано (Пс. 68 [67], 28): „тамъ Ве-
ихъ (ху); князья ихъ флат),
князья Завулоновы, князья Нефеадимовы. Богъ твой предназначидъ тебђ
силу. Утверди Боже то, что ты содф.чалъ для насъ“: не читай ата (родемъ),
но радъ ia-uz, сошелъ въ море. Начали князья 1удины бросать въ нихъ
камнями, какъ сказано: '„князья 1удины (ригматамъ) 1)L. [Притча, чему
это подобно: у царя, плоти и крови, было два сына, одинъ а другой
онъ вошелъ въ свою комнату ночью и сказалъ младшему: разбуди
меня при восход•ђ солнца, а старшему сказалъ: разбуди меня въ три часа;
когда пришель будить его при восход'В солнца, не пустил
его, говоря: онъ мн'в приказалъ будить себя только въ три часа дня, а млад-
говорить: онъ мнђ приказалъ будить себя при восходђ солнца. Пока они
спорили, отецъ пробудился и ск.азалъ имъ: джи мои, вы оба стараетесь о
моей чести, и я не задержу“ награды вашей. Такъ сказалъ и Господь.] Какую
награду подучили сыны за то, что сошли первыми въ море?—
что Шехина почила въ удфЛ'Ь ихъ, какъ сказано (Быт. 49, 27): „Ветаминъ
хищный водкъ” и еще свазано (Вт, 33, 12): „о BeHiaMmii сказалъ: возлюб-
ленный Господомъ обитаетъ у него безопасно“ и прч. А накую награду
подучило колВно 1удино за то, что бросало въ нихъ уцост()-.
царства, к,акъ сказано: „князья 1удины — риаиаталљ“, ригла зна-
читъ—царство, к.а;ъ сказано (Дан. 5, 29): „тогда, по Валтасара,
Млењпи въ багряницу 2) и возложили золотую цвпь на шею его и
провозгласили его третьимъ властелиномъ въ царствђ“. „Князья Завулоновы,
князья Нефэадимовы": приди и учись: вакъ Господь творилъ чудеса чрезъ
колЈно 1удино и на мор; такъ творидъ онъ для Израиля чу-
деса чрезъ князей Завулоновыхъ и Нефеалимовыхъ, чрезъ Дебору, какъ ска-
1) Слово (тпгалб) значить: забрасывать камнями.
2) „Багряница“ (цо еврейски рииа) и приводится въ связь съ риха; дови-
димому, все T01k0BaHie помвщено тутъ по ошибк•Ь.
5
там. т. уп.