— 67 —
н ости мы сл И“ Амь не мен•Ье въ книгћ Шрадера не мало и мето-
дологическихъ погр-Ьшностей, въ виду которыхъ вс±мъ спеталистамъ
стало особенно ясно, въ какомъ должно было двинуться
посл•Ьдуюпее индо-германской культуры. Прежде всего, Шра-
дерь обращался довольно неосторожно съ лингвистическимъ мате-
pia.10Mb, заключая отъ слова въ разныхъ индо-герман-
скихъ языкахъ к-ь его въ общемъ индо-германскомъ сло-
вар-Ь, хотя на самомъ д•Ь.тЬ слово могло распространиться впосл±д-
путемъ культурныхъ во-вторыхъ, въ MaTepiaxb
[Прадера было так-ь много прор±хъ, что самъ же онъ почувствовалъ
необходимость для картины оставить въ сторон-Ь лингви-
стику и приб•Ьгнуть кь даннымъ отожествляя съ куль-
турой индо-германцевъ культуру свайныхъ построекъ Ни-
когда еще, кажется, индо-германской не. поль-
зовалось такимъ какъ теперь, пос.тЬ Шрадера: за него
берутся не только (Кремчеръ, Гирть и др.), но
и юристы (Лейсть, 1ерингь) и археологи (Мухъ), и съ особеннымъ
pBeHieMb антропологи, въ чис:џЬ которыхъ кь Пенк•Ь, продолжающему
свои фантастическЈя въ старомъ дух±, присоединились
Аммонъ, Лапужъ и др., права долихокефаловъ (=„а pi й-
це въИ) на первенство въ челов±чества 1).
Въ одинъ годъ съ книгой Шрадера появилось прекрасное изсл±-
aoBaHie Дельбрюка: „Die indogerman ischen Verw andschaft-
s пат е пи, въ которой быль сд•Ьланъ, между прочимъ, с.н;дуюијй
важный выводъ: въ обще-инло-германскомъ словар•Ь
двухъ формъ: *pOti (господинъ) и образованный отъ него о tni
(госпожа) указываеть по словамъ Дельбрюка, на такое обще-
ства, при которомъ домомъ управляетъ не жена воображаемой эпохи
naTpiapxa, но мужчина, мужъ. Другой весьма интересный факть, от-
крытый Дельбрюка, заключается въ общихъ наз-
для родни по мужу (свекръ и свекрът, хЬверь, снъха, зълъва
птры), почему можно думать, что женщина въ обще-индо-германекую
эпоху входила въ домъ мужа, который не им±лъ cHouleHiit съ домомъ
жены. Обратно, общимъ является, по Дельбрюка, только слово
зњть, хотя опрехЬлить первоначальное этого имени изс.тЬдо-
ватель отказывается. Однако, въ скоромь времени было указано
еще другое слово того же рода: это инд. (Rg.-Veda 1, 10)
s у а lds брать жены), сопоставленное Гофманомъ (Bezzenberger's
Beitrage XXl), со слав. шу р ь, шурин ъ (инд. а изъ аи, какъ
8=уста), принятое Бругманомъ во второе ero
Grundiss'a.
4) Для въ этихъ вопросахъ я позволю себ•Ь сослаться на
свои же статьи: „Новы я о язык 4 и культур ъ индо-
германцев ъ“ и „К ъ вопросу о особенностях ъ“.
(Си. ст. IV и И).
5.