— 67 —

н ости мы сл И“ Амь не мен•Ье въ книгћ Шрадера не мало и мето-

дологическихъ погр-Ьшностей, въ виду которыхъ вс±мъ спеталистамъ

стало особенно ясно, въ какомъ должно было двинуться

посл•Ьдуюпее индо-германской культуры. Прежде всего, Шра-

дерь обращался довольно неосторожно съ лингвистическимъ мате-

pia.10Mb, заключая отъ слова въ разныхъ индо-герман-

скихъ языкахъ к-ь его въ общемъ индо-германскомъ сло-

вар-Ь, хотя на самомъ д•Ь.тЬ слово могло распространиться впосл±д-

путемъ культурныхъ во-вторыхъ, въ MaTepiaxb

[Прадера было так-ь много прор±хъ, что самъ же онъ почувствовалъ

необходимость для картины оставить въ сторон-Ь лингви-

стику и приб•Ьгнуть кь даннымъ отожествляя съ куль-

турой индо-германцевъ культуру свайныхъ построекъ Ни-

когда еще, кажется, индо-германской не. поль-

зовалось такимъ какъ теперь, пос.тЬ Шрадера: за него

берутся не только (Кремчеръ, Гирть и др.), но

и юристы (Лейсть, 1ерингь) и археологи (Мухъ), и съ особеннымъ

pBeHieMb антропологи, въ чис:џЬ которыхъ кь Пенк•Ь, продолжающему

свои фантастическЈя въ старомъ дух±, присоединились

Аммонъ, Лапужъ и др., права долихокефаловъ (=„а pi й-

це въИ) на первенство въ челов±чества 1).

Въ одинъ годъ съ книгой Шрадера появилось прекрасное изсл±-

aoBaHie Дельбрюка: „Die indogerman ischen Verw andschaft-

s пат е пи, въ которой быль сд•Ьланъ, между прочимъ, с.н;дуюијй

важный выводъ: въ обще-инло-германскомъ словар•Ь

двухъ формъ: *pOti (господинъ) и образованный отъ него о tni

(госпожа) указываеть по словамъ Дельбрюка, на такое обще-

ства, при которомъ домомъ управляетъ не жена воображаемой эпохи

naTpiapxa, но мужчина, мужъ. Другой весьма интересный факть, от-

крытый Дельбрюка, заключается въ общихъ наз-

для родни по мужу (свекръ и свекрът, хЬверь, снъха, зълъва

птры), почему можно думать, что женщина въ обще-индо-германекую

эпоху входила въ домъ мужа, который не им±лъ cHouleHiit съ домомъ

жены. Обратно, общимъ является, по Дельбрюка, только слово

зњть, хотя опрехЬлить первоначальное этого имени изс.тЬдо-

ватель отказывается. Однако, въ скоромь времени было указано

еще другое слово того же рода: это инд. (Rg.-Veda 1, 10)

s у а lds брать жены), сопоставленное Гофманомъ (Bezzenberger's

Beitrage XXl), со слав. шу р ь, шурин ъ (инд. а изъ аи, какъ

8=уста), принятое Бругманомъ во второе ero

Grundiss'a.

4) Для въ этихъ вопросахъ я позволю себ•Ь сослаться на

свои же статьи: „Новы я о язык 4 и культур ъ индо-

германцев ъ“ и „К ъ вопросу о особенностях ъ“.

(Си. ст. IV и И).

5.