154

кь Богу, такъ какъ при этомъ въ одной части рВчи ока-

зывалось бы употребленнымъ у пророка нарицательное

слово („мужъи), а въ другой собственное имя („Вааль“),

стоящее внев связи съ жены кь мужу“. ДМ-

ствительно, какой же смыслъ, какая противоположность

тогда въ именахъ? При Вуа, какъ собственнаго

имени, было бы ожидать, вм%сто „мужь мой“,

„Адонай”, вообще какого-либо имени

истиннаго Бога. Понимая слово 5” въ ст. 18 по его

аппеллятивному проф. такъ объясняеть

мысль пророка: пророкъ хочеть сказать, что любовь народа

кь Богу въ будущемъ, посл% его земного нравственнаго

будетъ такъ сильна, и кь Ваалу

такъ велико, что „въ своихъ кь Богу народъ

будетъ изб'Вгать даже словъ, одинаковостью своихъ зву-

ковъ напоминающихъ имя Ваала, и ддя сво-

ихъ близкихъ кь Богу, подобныхъ

жены кь мужу, будеть употреблять не слово „баалъ“, а

слово „мужъ”, имвющее тоть же смыслъ, но не возбуж-

дающее мысли объ языческомъ божествеВ“ 1). Такое пони-

MaHie даннаго стиха мы находимъ у блаж. 1еронима 3).

Оно, несомн'Внно, правильнве, чвмъ 06McHeHie Simson'a,

также, какъ мы видевли, понимающаго 5” по его аппел-

лятивному Мы привели выше aaM'BtBHie Sim.

son'a противь 5” у и Это за-

MBtBHie у Simson'a направленно собственно противь пони-

у 1еронима ь). Но справедливое 30,1TtiaHie, исклю-

чающее Кей'я, Wiinsche и др., оно не говорить

ничего, кажется намъ, противь 1еронима и

проф. Елеонскаго. При послВднемъ ст. 18 не

1) lbid. стр. 921—922. „Баадъ“ въ его нарицательномъ

„господинъ" употреблялось, д“ствительно, ивраидьтднами въ

кь Богу Это E.H)HcEit доказывать выше, стр.

919 и смд. Указываеть онъ и на то, что у Израидьтянъ гь

вмени Ваала въ позднмшее время, посив 0ciB, дМствительно, явилось

и выразилось въ въ сложныхъ собственныхъ именахъ слова

„баадъ” сдовоиъ „бошетьи („сраме, „постыдное“). См. стр. 921, прим. 2.

Ср. „Хр. Чт.“ 82 г. 11—12; стр. 638.

2) Отр. 181.

3) Simson цитируетъ 1еронима и возражаеть ему. lbid. 108—104 стр.