154
кь Богу, такъ какъ при этомъ въ одной части рВчи ока-
зывалось бы употребленнымъ у пророка нарицательное
слово („мужъи), а въ другой собственное имя („Вааль“),
стоящее внев связи съ жены кь мужу“. ДМ-
ствительно, какой же смыслъ, какая противоположность
тогда въ именахъ? При Вуа, какъ собственнаго
имени, было бы ожидать, вм%сто „мужь мой“,
„Адонай”, вообще какого-либо имени
истиннаго Бога. Понимая слово 5” въ ст. 18 по его
аппеллятивному проф. такъ объясняеть
мысль пророка: пророкъ хочеть сказать, что любовь народа
кь Богу въ будущемъ, посл% его земного нравственнаго
будетъ такъ сильна, и кь Ваалу
такъ велико, что „въ своихъ кь Богу народъ
будетъ изб'Вгать даже словъ, одинаковостью своихъ зву-
ковъ напоминающихъ имя Ваала, и ддя сво-
ихъ близкихъ кь Богу, подобныхъ
жены кь мужу, будеть употреблять не слово „баалъ“, а
слово „мужъ”, имвющее тоть же смыслъ, но не возбуж-
дающее мысли объ языческомъ божествеВ“ 1). Такое пони-
MaHie даннаго стиха мы находимъ у блаж. 1еронима 3).
Оно, несомн'Внно, правильнве, чвмъ 06McHeHie Simson'a,
также, какъ мы видевли, понимающаго 5” по его аппел-
лятивному Мы привели выше aaM'BtBHie Sim.
son'a противь 5” у и Это за-
MBtBHie у Simson'a направленно собственно противь пони-
у 1еронима ь). Но справедливое 30,1TtiaHie, исклю-
чающее Кей'я, Wiinsche и др., оно не говорить
ничего, кажется намъ, противь 1еронима и
проф. Елеонскаго. При послВднемъ ст. 18 не
1) lbid. стр. 921—922. „Баадъ“ въ его нарицательномъ
„господинъ" употреблялось, д“ствительно, ивраидьтднами въ
кь Богу Это E.H)HcEit доказывать выше, стр.
919 и смд. Указываеть онъ и на то, что у Израидьтянъ гь
вмени Ваала въ позднмшее время, посив 0ciB, дМствительно, явилось
и выразилось въ въ сложныхъ собственныхъ именахъ слова
„баадъ” сдовоиъ „бошетьи („сраме, „постыдное“). См. стр. 921, прим. 2.
Ср. „Хр. Чт.“ 82 г. 11—12; стр. 638.
2) Отр. 181.
3) Simson цитируетъ 1еронима и возражаеть ему. lbid. 108—104 стр.