р,бд

с

не слез%мн кв (пблн8ю) ,wkp8 2).

сод“лалв асЙ Hhtx 1)

сосчш.мх н}шнми: кразЙ нАшн мазнм•х (Их) 3) сокбю

ЕбЖЕ склх, коз“4НО6Й Hhczo прик4ч•Й лиф спмбнн 8{џмз ь).

ТА прннбих асЙ asz виногрДн8п лбЗ8Э, ; азгнАли на-

рбды (Аз“чзкт,•.), насад“лв асЙ. расч“стнах бей 1) (5кр{гв

а.\'): пДстЙ корбнт,ћ ско,;. в): а напблнн 1') зам. Гор покрбшас,ћ 1')

сКнтю а: ; 6'Кткн (Ь) 1') кары нбжћћ. Онћ простёрла 13)

б [бзгн скоА до же: бтраин ско* до f'kkZ. почта) разор;ах1ђ

«Й (5гр}ды 0): а (5нрыаАютги ) Е кси мн,иоход.$.чйи п8таив. dkc-

н6Й “) кбпрь а; полек“ 38'Крк пою.» а. E6*t

сАлх, ,иолй п), призри св НЕНКЕ а кнждь; м)

sG сбЙ лоте кнноградноЙ * 2). Й 6'Кткк 23), наидЙ дзнАча Та“: ; Вт-

; 25 в

расль П, ЮЖЕ ) оукрКпАлх• есть бгнб,их а пор{8ЛЕНА н):

1) Равв. Пуип. перевел: подвою мврою. Евр. шалишь

— тройный,

ид: третьи часть эфы (Ephae), родъ мвры. 1) Пс. Мандељшт., а Равв.

Пумп. перевел: Ты дШаешъ насъ предиетоиъ распри. 3) Пс. Фирс. 1683 г., въ

Пс. Манди. переведено: изоваются надъ вами, Пс. Равв. 11уип. на сив ха-

ютов вдовоаь. • ) Русск. IIc. 5) Пс. Бодов. XII в., в., Брув. XVI в.

и Макс. Гр. 1592 г. 3) Русск. IIc., Пс. Мандиьшт. и Пс. Равв. Пуип. Евр. гэ-

фвн—вивоградная лоза. 7) Пс. А. и Пс. Равв. Пуми. 8) 11c. Равв. Пуми. Русск.

Пе. и IIc. Равв. Пуип. Евр. шэрэш въ фор“ IIi9“b, пускать корни. 1') 11c. XllI

в. 1') Въ Пс. Фирс. переведено: покрыты суть. 12) П. А. 13) Руси. Пс., Пс. Ман.

дельшт. и Пс. Равв. Пуип. 1') Въ Ilc. ХШ в. разори, въ РУССЕ. 116. разру-

шить. 15) Руп. Пс., Пс. Мандиьшт. и Пс. Равв. Пуми. 1') Въ Руст. Пс. пе-

ведено: чтобы обрывали, въ Пс. Преосв. AnpociH: и обираютъ. 17) Русск.

IIc., IIc. Мандедьшт. и Пс. Равв. lIyuu

18) Русск. Пс., а Мандиьштаиъ перевел:

разрыва еть, Равв. Пуип. объыаетъ. Евр. вирсэмъ—совершевно уничто-

жать, опустошать. 1') Руст. Пс., а Равв. Пуми. перевел: подевая дичь, Фир-

совъ: полевой свотъ. 20) П. А. Евр. на, ввачип: молю, прошу

21) Евр. фа-

вад ъ—пещись, з“титься, стараться, Мандељштаиъ и Равв. Пуп. перевив:

вспомни. 3 3) Въ Русск. llc. переведено: виноградн икъ, въ lIc. Мандељшт. вино.

градную лозу Равв. Нуип. лозу. ' 3) Въ Пс. IlpeocB. АивросЖ переведено: дозу,

въ Русск. lic. насаждеје, въ IIc. Равв. Пуип. ствол, Пс. Мандельшт. покровомъ.

Евр ханаг.—ввтвь, отрасль. Фирсовъ перевел: виввицу. LXX читали: вэ ху н-

на отъ вунъ: приготовь, располагай ею, ни возставови ее: н) Пс. Мандиьшт., Пре-

осв. AMBpociI перевел: Оторасль, Фирсовъ: Лторасли, Равв. Нуип.отростокъ.

А въ Русск. Пс. Сына. Отцы церкви подъ Сыноиъ разу“ють: Meccik). Евр.

бэвъ — . сыпь; а говора о деревахъ, означаеть: отростокъ, в±твь, огрань. Быт.

ХЫХ, 22. 25) Пс. А., а у Фирсова: воторын. а в) Пс. Фирс. 1683 г. Въ Рус. lIc.

послчево.