р,бд
с
не слез%мн кв (пблн8ю) ,wkp8 2).
сод“лалв асЙ Hhtx 1)
сосчш.мх н}шнми: кразЙ нАшн мазнм•х (Их) 3) сокбю
ЕбЖЕ склх, коз“4НО6Й Hhczo прик4ч•Й лиф спмбнн 8{џмз ь).
ТА прннбих асЙ asz виногрДн8п лбЗ8Э, ; азгнАли на-
рбды (Аз“чзкт,•.), насад“лв асЙ. расч“стнах бей 1) (5кр{гв
а.\'): пДстЙ корбнт,ћ ско,;. в): а напблнн 1') зам. Гор покрбшас,ћ 1')
сКнтю а: ; 6'Кткн (Ь) 1') кары нбжћћ. Онћ простёрла 13)
б [бзгн скоА до же: бтраин ско* до f'kkZ. почта) разор;ах1ђ
«Й (5гр}ды 0): а (5нрыаАютги ) Е кси мн,иоход.$.чйи п8таив. dkc-
н6Й “) кбпрь а; полек“ 38'Крк пою.» а. E6*t
сАлх, ,иолй п), призри св НЕНКЕ а кнждь; м)
sG сбЙ лоте кнноградноЙ * 2). Й 6'Кткк 23), наидЙ дзнАча Та“: ; Вт-
; 25 в
расль П, ЮЖЕ ) оукрКпАлх• есть бгнб,их а пор{8ЛЕНА н):
1) Равв. Пуип. перевел: подвою мврою. Евр. шалишь
— тройный,
ид: третьи часть эфы (Ephae), родъ мвры. 1) Пс. Мандељшт., а Равв.
Пумп. перевел: Ты дШаешъ насъ предиетоиъ распри. 3) Пс. Фирс. 1683 г., въ
Пс. Манди. переведено: изоваются надъ вами, Пс. Равв. 11уип. на сив ха-
ютов вдовоаь. • ) Русск. IIc. 5) Пс. Бодов. XII в., в., Брув. XVI в.
и Макс. Гр. 1592 г. 3) Русск. IIc., Пс. Мандиьшт. и Пс. Равв. Пуип. Евр. гэ-
фвн—вивоградная лоза. 7) Пс. А. и Пс. Равв. Пуми. 8) 11c. Равв. Пуми. Русск.
Пе. и IIc. Равв. Пуип. Евр. шэрэш въ фор“ IIi9“b, пускать корни. 1') 11c. XllI
в. 1') Въ Пс. Фирс. переведено: покрыты суть. 12) П. А. 13) Руси. Пс., Пс. Ман.
дельшт. и Пс. Равв. Пуип. 1') Въ Ilc. ХШ в. разори, въ РУССЕ. 116. разру-
шить. 15) Руп. Пс., Пс. Мандиьшт. и Пс. Равв. Пуми. 1') Въ Руст. Пс. пе-
ведено: чтобы обрывали, въ Пс. Преосв. AnpociH: и обираютъ. 17) Русск.
IIc., IIc. Мандедьшт. и Пс. Равв. lIyuu
18) Русск. Пс., а Мандиьштаиъ перевел:
разрыва еть, Равв. Пуип. объыаетъ. Евр. вирсэмъ—совершевно уничто-
жать, опустошать. 1') Руст. Пс., а Равв. Пуми. перевел: подевая дичь, Фир-
совъ: полевой свотъ. 20) П. А. Евр. на, ввачип: молю, прошу
21) Евр. фа-
вад ъ—пещись, з“титься, стараться, Мандељштаиъ и Равв. Пуп. перевив:
вспомни. 3 3) Въ Русск. llc. переведено: виноградн икъ, въ lIc. Мандељшт. вино.
градную лозу Равв. Нуип. лозу. ' 3) Въ Пс. IlpeocB. АивросЖ переведено: дозу,
въ Русск. lic. насаждеје, въ IIc. Равв. Пуип. ствол, Пс. Мандельшт. покровомъ.
Евр ханаг.—ввтвь, отрасль. Фирсовъ перевел: виввицу. LXX читали: вэ ху н-
на отъ вунъ: приготовь, располагай ею, ни возставови ее: н) Пс. Мандиьшт., Пре-
осв. AMBpociI перевел: Оторасль, Фирсовъ: Лторасли, Равв. Нуип.отростокъ.
А въ Русск. Пс. Сына. Отцы церкви подъ Сыноиъ разу“ють: Meccik). Евр.
бэвъ — . сыпь; а говора о деревахъ, означаеть: отростокъ, в±твь, огрань. Быт.
ХЫХ, 22. 25) Пс. А., а у Фирсова: воторын. а в) Пс. Фирс. 1683 г. Въ Рус. lIc.
послчево.