рћн
споди;. и нстнна ТкоД. акрвчтх Тем.
ТА ваадАчесТ6Ввшн') надв
КОЗКЫШЕНТЕМИ МОРСКИМИ Э: гГ Д Г) коздымАечтх4) (M6fE) абаны
скол, 0?крочЙешиЭ не. НИЗАОЖАЛВ atH') ЖПЕЧ“З, акш
азр%нжнаго 1): жь;шчяо силы ТкоА Т Й разгн}аи аси') чагЙ
тк“. Ткох НЕКА а (Бсноыли асћ ' КСЕЛ{ННДЮ Й на-
.поанКЮУЕЕ б Э. 0'kkEfB а пбаџнк'ђ ТА софи асЙ;•
бе,мцбнх (Б Й,иенн ТКОбмв рАА8ютс,ћ ' 1). Тка кекнкћ
р8к> T60R снлкнћ 13): двн“ча ТкоА высок) 11fh6AA а
1 к) прктб.и Ткотсь: милостгк а Йстнна предвАдДтв 1!) нредх
твоими. Елажбни нарбдж, 6'Кд8Ч1
Ти КОСКЛНКНО"НТЕ'В): Тбс-
поди! Дни 1') (нарбди) ко Сб'КттК лиф ТКOТ(ћ ШЕСТ68ЕТХ
дбнь косхнчј%етс.ћ 21) АМЕНЕМИ ТКОАми: пр}кдою Ткобю кознб-
110HGt13)TRI КРИСОЧ'Г') ЙрсАаы: ваагокоабнъ•емх
Т коими т в) КОЗКЫШАЕТСА ' 3) рогв НАШИ. понбже 1') Гбспода
п) нАши: 0? скњч%го ћзрАнлекаВ') Фрь. Тбгда глагб-
лам ки кнд'Кн7н СКАТАМИ 31) а ракли есЙ: пос-
ЛАК и 3') пбмуь сАлкно,и8 33), кознзбки йзнр%ннаго нарта. (ђкрк-
) Пс. Кипр. XlY в. 3) Пс. Фирс. 1683 г. и Пс. А.. а Равв. Пумп. переыъ:
Ты обуздываешь гордыню моря; Мандељштаиж Ты управляешь величЬмь
ыря. г) Пс. А. Пс. 5) Русса. Пс. в) Русск. Пс. 1) Пс. Фиро. 1683 г.
9) по. Равв. Пуми.
в) пс. випр. в.
1') пе. Фирс. 1683 г. и П. А. 11) пс.
Фирс. 1683 г. П. А., Русск. Пс. 1') Пс. Фирс. 1683 г.
13) пс. Фирс. 1683 т.
и Русск. Пс. 1') Пс. Русск., Пс. Мандельшт., въ Пс. 1683 г. возвышена
есть, въ Пс. Пдсв. Амвр. вознесена есть.
1')Пс. ХШ в., Пс. А. и пс. Фирс.
Пс. Фирс. 1683 г., П. А. в РУССЕ. Пс. 17) Пс. Дов. СЕ. и Маис. Гр.
1683 г.
) .Равв. Пуип. перевол: дивовать (пудъ Тобою), въ
1592 г.
Русск. Пс. и Пс. Мандељшт. трубный звукъ. Евр. тер у 8—звукъ, влить, а въ
' Русск. Пс. * в) Пс. Мандељшт. 2') Русск.
фори•В гифидъ пивать, хвалить.
Пс. Зд"ь во ивож. чисЛ, во въ Пс. Равв. Пумп. въ единств. час“; тать слово:
народ ъ, поставаево въ единств. чист. ' 1) Рввв. Пуип. перевел: горднщшса Тво-
имъ 23) Пс. Фир 1683 г.
3') Русск. Пс., а Раю. Пум. и Ман-
диьшт. перевели: кра са. Евр. тифъврэтъ—нраста, украиме. я в) Пс.
1472 г., Руса. Пс. и Пс. Мавдваьшт. а 3) Русск. Пс., а Равв. Пуп. перевел: вы-
сится рогъ нашъ, т. е. годова наша. * 7) Пс. Фирс. 1683 г. 28) Пс. Мандвљшт.
3 ' ) П. А., Пс. Равв. Пумп. послдвШ перевел: Вдь за Вога нашь щить, за свя-
таго Израилева нашь царь. Внизу пояснил слова: за Бога, т. 6. предавъ Вогу,
нашь щитъ, т. е. нашь Защитвивъ:
Пс. Док. Св. въ Bibl Gr. вам“ено 8l.
33) Въ Русск.
Hebr.
32) Русск. Пс.
т. е. вашъ царь. 3') Пс. Мавдиьшт. 3')
ёу вх Hieronomo, ut
Пс. иереведево: иужественному, Равв.