Кае{сма ё.

д земаЙ') а пасАс.4, прАкдою2). Наслажд5Йс,ћ') ко тбсподК')

асполннтх5) желАнТАВ) суду ТГКОЕГ(Ь. пор€чйђ Тбсподжн

п8ть ткбЙ, а оупокАЙ на Нить: а ТбЙ соткорнтв. Й икш

5 Ck'kwz, пракд8 твой: ткбЙ, акш пблдень9) . ПОЛОЖАСЖ

на 1'бспода 10) 0? покл на ' 1); НЕ PEkHSh кв

71 п8тЙ скобив, чмок“, законопрест8пабнђ'Е. пркч4ни

Х ГН'Кка а (бст%ки ирость: НЕ 60 еже sab твое Атн 12). ПОНЕЖЕ

sa4E ; ско (бжнд}юуТЕ Тбспода

Й немнбгш“), а НЕ НЕЧЕСТАкагш коззрАшн на

мтКстш н 'Ктз 18). Крбтчын ЖЕ наитКд.«ти ЗЕМЛЕ: а

насладКтгс,ћ мнбжес;гкомх мира 19). ЗамышлЖЕч•в 20) (s,tb) гртКшннки

на пр%кцнаго а 'i) на з%ны ско"ми. 1'оч6дь

tM'k6I'tA 23): понае кАдитги икш прнхбднти “) дбнк

НЕЧЕСЧ'НКЫЕ 1 ' ) ЖЕЧЬ, начлгнкаюти29) Л{КИ СббЙ

низк6ргн8тн3') о?86га а 31) КОДАЧЖХХ nph6kIM% п8-

(НЬ) 33) мак КНАДЕТХ 3') ки Йкв: ады Йхх

да соке8шАтс.«. Л%ЧШЕ мКЛOЕ ПРАКЕДНИК80 ногАчлтгка мнбга гр4ш-

1) Пс. Фирс. 1683 г. Пс. Равв. Пумп. Русск. Пс. и П. А. Евр. шаканъ,

жить. я) П. А. Евр. роа, пастись. Sym. пасисв постоянно Aq.

Tti0Tt», пасися (питайся) В'Врою. Рав. Пумп. перевел: вкуси правду, а внизу слово

правды поясняеть: Лравда означаеть иногда баагодать, какъ

правды». • ) Пс. Фирс. 1683 „г. Пс. А. и Руи,к. Пс. 4) Пс. Дож. СЕ. и Пс. Фирс.

3) Русск. Пс. • ) Русск. Пс. 1) Пс. Фирс. 1683 г. и Пс. Равв. Пума. в) Пс. Фирс.

1683 т. Евр. мишфа тъ, значить: судъ. Равв. Пума. перевел: «справедливость—

словно полуденный св'Вть» . Внизу пояснил: «т. е. твоя правда будеть сЈять, ты

будешь счастјивъ при твоей справедливости». Пс. Фирс. 1') Рус. Пс. Фирсовъ

переве.дъ: ожидай Господа терпћливо, Рав. Пумп. у прай на Бога,

Преосв. AMBpocii: помолчи предъ Богомъ, Sym. трЬхааг «б Кир[о xai iykEUE

dutbv, помодчи Господу, и умоляй Его 11) Пс. Фирс. 1683 г.

' 2) П. А. Фирсовъ

перевел: не общайся съ дюающими злое 13) Пс. Фирс. 1683 г.

1') Пс. Фирс.

15) Пс. Русск. 1') Русск. Пс. 17) Пс. Фикю. Евр. бу нь въ фор“ гитпаэлъ, зна-

чить: припчать, наблюдать. 18) Пс. Фирс.

19) Въ Пс. Равв. Пуми. переведено: обил.ь-

нымъ cqacTieMb, а Фирсовъ перевел: веливииъ BecuieMb. 20) Евр. за-

мамъ•, помышлять, замышлять. 21) Пс. Фирсовъ 2') Пс. Фирс. 23) Пс. Фирс. 2') по.

Фирс. и Русса. 11c. 35) Пс. Фирс. 1683 т. и П. А. 2') Въ Пс. Фирс. замвчено на

а 7) Рус. Пс. 28) Пс. Рус. и Пс. Рав. Пуми. 27) Въ Пс.

иол: «т. е. смерто.

Евр. нафалъ въ фр" гифигь, низвергать.

Фирс. переведено: натянули.

поражать. з 1) Пс. Равв. Пуми.

3) П. А. 33) пс. Фирс. 1683 г. и П. А. 3') пс.

Фирс. и П. А.