192
КРИТИЧЕСМИ ОЧКРКЪ ЛИТЕРАТУРЫ ВСЛОВА».
до того HW00TBMcTBeHH0 Шразу, что, признаемся, оно
несравненно ниже тВхъ миеическихъ T0Zk0BaHitt, кот орыя сввывази
съ нимъ глоссаторы. На въ ни въ слово
Диеитмл не значить иросто гляд%ть, но гляд%ть именно сг
теш, съ тревогой, даваться Ди.“. Самое слово Дип до-
нын± въ живомъ вародвонъ язык•В не только у насъ, но и у дру-
гихъ Спванъ, и означаетъ злов•щую птицу. Мразь вовсе
не трМуеть щ свито сходственныхъ и подробныхъ ио-
тивовъ свойства: овь всегда представляеть какую-ни-
будь живоииовуо чфту, которая савана съ его пред-
метомъ и дается непосредственно pasyrbaio каждаго. Не добрыхъ
Игорю ео стороны природы Оыао ве мал, и странно было
бы дая катдто изъ вихъ отыскивать сходственные мо-
тивы тогдатныо быта; основа ихъ не въ быть, а въ тогдашнемъ
авяческомъ Сверхъ того, переводъ г. Павлова въ нв-
которыхъ сшвахъ отв$чаегь иредваритељнымъ кап,
ниримтръ, пов•сть въ передано какъ чо•и-
мм, а кчеведио какь важное cka3aHie; одни
не по руижи, какъ наирии$ръ, тр.
дереданы темно санаго иодлинника «разскрил в:ись ихъ
арбы въ воиночь»; авыа, наковацъ, совершенно неправиљно, какт
иаирвмфь, п Ччмта и чорк»и (какъ въ по-
раввыя птицы.
Есл «Слова» требуютъ вниман:.я и точности, то
это популяныя и общедоступныя: они насколько могутъ поддержи-
вать и распространять общественное YBazeHie кь памятнику, на-
столько же могуть и ронять его. Вотъ почему мы позвони себ
%остановиться на этихъ Впрочемъ, справенивость требуеть
замМить, что между г. Павлова есть и которыя
вполн% заслуживаютъ ученыхъ, или такъ-называемыхъ имъ
«глоссаторовъп. Таково MHtHie, что въ «ту Нтмци и Венедици,
ту Греци и Морава поютъ сдаяу Святьславлю» разум$ются не непре-
м•Бнно Tt страны, въ которыя могла проникнуть МОЛВЈ о под-
вигахъ Святослава, но зд%сь п%вецъ могъ разум%ть и прише4ь-