198

КРЯТИЧЕСКШ очврк•ь “В*КРАТУРЫ «СЛОВА».

Приведемъ зам%чатељный отзывъ нашей «Императорской

Наукъ»

объ этомъ почтенномъ труД1; Нтмецкаго ученаго.

«Нельзя не быть снисходитељнымъ кь ошибкамъ, вкравшимся въ раз-

ныя части новаго труда г. Больца, а BMtcrb и не удивляться его

бзагородной р•Ьшимости взяться за трудъ тяжелый и MHorocTopoHHih

безъ ТЁХЪ вспомогательныхъ средстш, которыя могли бы облегчить

его работу. Не говорн о другихъ которыми бы 1'. Больцъ

могъ пользоваться съ очевидно“ выгодой, что у него не

было подъ руками даже «Слова» Дубенскаго. и

нашихъ филологовъ историковъ тЁмъ MeHte моми быть

доступны г. Больцу, что они разс1;яны но разнымъ книгамъ и жур-

назамъ. Глядя съ за трудъ на книжку г. Больца,

невозьно нриходитъ на мысль: что еслпбъ кто-нибудь изъ Русскихъ при-

готовилъ иСловао, по Фрмь похожее на это, съ

ттхъ разнообразныхъ noc06ih, которыя не могли быть доступны

г. Больцу, кар иностранцу, занимавшемуся своимъ трудомъ

и безъ сов•Втовъ знатоковъ древняго Русскаго языка».

Чтобы дать боЛе наглядное о перевод% Больца, приво-

динь зд%сь его начало:

Br0der, sagt, wir's nicht gerathen,

Nach dem aIten braucb der viter

Was die sagen von dem zuge

Igor's, Switoslawitsch's sohne,

MeIden, uns zu. wiederbolen.

l)och deginnen тад dies lied пиг

Nach den sagen ипв'тег zeit, nicht

Nach Bojan's erhab'ner weise.

Denn Војап, der hehre dichter,

Wenn der 0ber'm liede dacbte,

Scblich sich aus d€m lauten kreisa

«lie einsamkeit des waldes

('nd d(kchstrich die schatt'gen haine

См. Has•bcTiH 2-го отд. И. АК. Неукъ т. Ш, с голб. 300.