92
ёН S 34
кь bk>an или также кь ёКёа, этого не знаемъ ; сокращенная
форма встр•Ьчается также въ напр. пас ёКё
„Котт herein" (Апприкенъ).
S 34. Предлогь распространяется насчеть м±стнаго
пад. безъ предлога, отчасти, можеть-быть, подъ
церковнаго языка, созданнаго н±мецкими пасторами, которые
свое н±м. in обыкновенно передавали посредствомъ ёЕ(ап).
Еще теперь всякое сь падежомъ можно зам±-
нить однимъ м-Ьстн. падежомъ безъ предлога. Предлогь ёКё
им±еть при себ-Ь обыкновенно родит. п., а изр•Ьдка (безъ
въ также вин. п. к): ёКё zara nedrajifa
avftihi BW. 5036, то „въ томъ зеленомъ тростник•Ь
divi ...
; еКё ta darza vens tztls Zk. VII заг. 348 Ь
два источника
„въ томъ саду одинъ дубъ"; ёКё tas zalta abeltiias Zk. V 83
„въ той золотой яблон•Ь" ; еКё ta madus (Зербигалъ), ё. madus
(Крутенъ, Апприкенъ, Амботенъ, Кабилленъ), е. mad's (Эдва-
лень), ё. rn&d (Пуньенъ) „въ меду“ ; ё. majas (Венденъ, Без
ненъ) „въ домеЬ" ; ё. skapja (Нидер-Бартау), sk'pa (Линденъ
въ Кур.л.) „въ шкапу"•, ё. tdefa (Вайноденъ, Иванденъ), ё.
tt udeni (Ваненъ) „въ вод±" ; ё. als (Озельнъ), al (Пуренъ) „въ
пив•Ь” ; ёКё putras (Нигранденъ) „въ той каш-Ь" ; ё. zemttes
(Илльенъ), ехап Semmes (Und. Ps. 2, 11) „въ земл± (или
стран•Ь)": ё. Lelupes или ё. tt (Грсс-Вюрцау) „въ
Аа" ; ё. istab's (Феликсбергь), ё. tt istab (Шлекъ) „въ ком-
нате ; kas kait manim nedzivtt vol ёЕ ...
vainadziha BYV.
58, „что м±шаеть мн•Ь (не) жить еще въ (т. е. не-
замужнею)“ ; es vaja tapu ёКё тёда (Заркау) „я стала слабою
во сн•Ь (т. е. я стала страдать отъ безсонницы)" ; vbnas
vbn ir dzivtjis (Блиденъ, Мад. ХШ 1,7) „онъ жиль въ
одномъ (т. е. постоянно страдалъ)" ; ё. tas valtdas
(Зербигалъ), ё. valtdu (Шеденъ) „въ р-Ьчи" ; ё. 5nas (Феликс-
е. kafa (Рутцау) „на войн-Ь" ; ek} devitas
бергь) „въ АНИ“ ;
desmitas (Обер-Бартау)" на девятомъ ; ё. septitas des-
(рядомъ съ lidz) и др. (ср. выше стр. 36)? Однимъ словомъ, Мю-
ленбахъ напрасно оспариваеть возможность (или
ёКАап) въ ёКА.
1) Въ текстахъ XVl в%роятно ошибочно, иногда при
являются формы на -ап : ехКап Debbes walftiban (Und. Ps.
48, 23) „въ царств•в небесномъ".