S 28 d6r

83

слл. ; возможно впрочемъ восход. лит. der возвести

кь бол•Ье древней нисход. которая соотв•Ьтство-

вала бы длительной лат. формы, ср. статью Явниса

Понев. уЬздъ 93 слл., и формы какъ m6s „мы“; Ш fut.

%in6s „будеть знать“ и др., ср. Сборн. отд. р. яз. и слов.

И. А. Н. т. LXIV У2 II, стр. 154, Изв. Отд. р. яз. и слов.

И. А. Н. 487, ВВ. ХХП 2481, MSL. ХН 230; подъ

восход. интон. односложной проклитической формы der могла

потомъ и въ двусложной форуЬ deliai нисход. инт. быть за-

Анена восходящею инт.). Наконецъ, въ литовсколатыш-

скомъ не знаемъ такой именной основы dbl-, кь которой

могь бы восходить нашь предлогь.

S ф. Предлогь der въ большинств± случаевъ упра-

вляеть родит. падежомъ и стоить или посл•Ь того слова,

которымъ онъ управляеть, или передъ нимъ. При der стоить

то именное которое вызываеть или причиняеть то

или другое xbttcTBie или dzesmas (въ вар. : деп. pl.

. enaidida necelet BW. 957 „изъ-за п•Ьсни не

dzesmu) der .

обижайтесь“; tevis der (въ вар. : der tevim) тап jagur BW.

10ф, „по твоей вин•Ь я должна лежать“ (говорить родиль-

ница мужу); strazdiN йёта dzeha meitu der (въ вар. par) ta

raiba kaitcifa ВИЙ. „дроздъ женился на дочери дятла

изъ-за пёстраго кожуха“ ; maksas dor neasmu tt darijis LP. III

2 „ради платы я этого не д-Ьла.лъ" ; darba dor ntskumuse BW.

1 „изъ-за работы (т. е. потому что должна работать) она

уныла“; darba dor sveia nevar mani nicinat; lai nicina

тёда dor BW. „изъ-за работы (т. е. за леЬнь) свекровь

не можеть меня поносить; пусть поносить изъ-за сна (т. е.

за сонливость)“ ; bi тап ven' rekst' dor tad' lel' lagzd' lekt, bi

тап ven's meit's d6T Ed' tar сет jat DL. IV „разв•Ь мн•Ь

сјтЬдовало изъ-за одного ортха сгибать столь большую ор±-

ховину, разв•ь мн•Ь слЬдовало изъ-за одной д•Ьвицы прсЊхать

столь путь“; vih' sanac ака dor tti рае puik' (асс. s.)

strida DL. IV „они опять поссорились изъ-за того-же

самаго мальчика“; dor kafu Zk. XlII 933 „по причин•Ь той

войны; t6 (ibid. 242 : tam) Ка Zbi6r 236 „потому что“

Кат dor „почему И ; der tam (dat.) Zk. XIII 94' „по тому“ (ср.

M0hlenbach JF. ХШ 241 слл.); tli der (Анценъ) „потому“ (ср.

Muhlenbach 1. с. 252 и 1); es nevaru Таийи der caur bajara

1) Въ инфлянтскихъ текстахъ обороты Кат (Zbi6r 250,

6$