86
d6r S ЗО
(-0s). Дал•Ье вм•Ьсто labad встр•Ьчается также labid
„почему“ Bt. 164), допускаеть различное ;
в±роятно labad продукть формъ labad и labi. А
именно рядомъ сь labad употребляется и laba (напр. ka-laba
BW. 8502), форма, представляющая изъ себя в•Ьроятно loc. s.
(иначе, но мен•Ье в•Ьрятно для меня объясняеть ее Зубатый
Flickvok. ц 1). Наконепъ, вм•Ьсто labad употребляется и lab
(въ ka-lab „почему“, ta-lab „потому“). Зубатый
(Flickvok. 141) считаеть ka-lab первоначаль-
наго * ka-laba (род. п. безъ предлога, но съ Амь же зна-
какъ и съ предлогомъ); я допускаю возможность
такого но считаю также возможнымъ вид±ть въ
lab изъ labad.
Форма labad встр±чается главнымъ образомъ въ оборо•
тахъ ka-lab(ad), ta-lab(ad), также kam-labad, tam-labad (M0hlen-
bach JF. XIII 241), а изр•Ьдка и въ другихъ tas
villas labad (Сакенгаузенъ) „изъ-за той шерсти“ ;
tava labad
рёбет dAlu (LSpr. S 570) „ради отца сына“.
Въ словар•Ь Ульмана приводится также „малоупотреби-
тельный“ постпозитивный предлогь „behd" (в±роятно = b{d),
напр. manis behd „meinethalben”. Форма bid собственно
творит. пад. существительнаго b&da 1) (съ нисход. инт.; лит.
beda, съ восход. инт.) „б•Ьда", какъ видно изъ сл±дующихъ
d{lu mate ntmiruse BW. 10532
примеЬровъ: тапи b{du .
„(горюя) изъ-за меня мать сыновей умерла“ (говорить д•Ьвица);
тапи bAdu (въ вар. тапи bld или тапи рос или тапи dor
или manis рес или manis der), bdlelifi, zamu аси neneset BW.
1) Связь лат. b&da, лит. bbdti со слав. несомн%нна.
Между тВмъ Fick сближаетљ (Vergl. Wrtb. 89) лит. съ скр.
baidhate „вытЬсняетљ, притЬсняеть“ и др., а слав. (ibid. 490)
съ гот. baidjan „принуждать“ (посл•Бднюю признають
также Miklosich Etym. Wrtb. 12 слл., Uhlenbeck got. etym. Wrtb.
22). Если же въ изъ oi (ср. еще црксл. б%дити „яри-
“ — гот. baidjan, о-бида и др.), то лат. blda, лит. bbda могуть
нуждать —
быть только заимствованы изъ славянскаго, въ пользу чего гово-
рить так.же циркумфлексъ коренного слога лит.-лат. формы (ср. de
Saussure MSL. VIlI 426 слл.). Если въ Помпянскомъ (лит.) говор•В
рядомъ употребляются формы bbda „6'Вдаы и biednas „6'Вдный,
жа.Ј11Ий“, то это не доказываетљ (какъ полагаетъ Явнисъ Понев. у.
126), что лит. bbdh не заимствовано, но только то, что bbda и bied-
nas заимствованы не въ одно и то же время (ср. выше, S 24, лат.
kuilis рядомъ съ d:eilis).