100
iz S 38
Въ литовскомъ соотв±тствуеть (лат. is-) форма (пред-
логь и префиксъ). Передъ сл±дующимъ s- переходить въ
iszeidams (Jurkschat Marchen
is, напр. is sawa pa16cziaus ...
93), ср. kurschat Gramm. S 132. Въ части современныхъ го-
воровъ и въ старопечатныхъ текстахъ вм•Ьсто (и рядомъ
съ употребляется ii 1), напр. ii akmeniu Ширвидъ PS.
17, 13, iiri>ti 19, (рядомъ сь ii io 43, 12, i>eiote 19, 2), iimanitu
въ катих. г. (Лит. хрест. 53 ; тамъ же i>mokiey), ii wissos
szirdes въ катих. г. (Лит. хрест. 6; тамъ же 58 neysz-
тапи), ii Akmenio въ Кейданскихъ богослужебныхъ книгахъ
1653 г. (Лит. хрест. 67 ; тамъ же i>wisi), ii wisos >irdes въ
требник± 1765 г. (Lit. Mitt. V 30, ii upes въ Слонимск. у.
Гродненск. г. (Lit. Mitt. IV 172 ; тамъ же 171 awikos slbdo,
172 i>warinbk), ii rojous въ Олькеникахъ (Даукша Кат. 161),
iiwesme въ PoccieHck. у. (Вольтерь Мат. В), ii (рядомъ съ
Е) у Довконта (Geitler Beitr. 374). Но врядъ ли ii непосред-
ственно соотв•Ьтствуеть латышскому iz. Получается впечат-
Jl“bHie, что когда-то лит. языкъ зналъ только форму Въ
пользу этого говорить то обстоятельство, что въ большин-
ств•Ь говоровъ, повидимому, употребительна только форма
и что рядомъ съ ii везд±, кажется, встр•Ьчается и
PacnpocTpaHeHio формы ii, возникшей изъ передъ звон-
кими взрывными, в4;роятно сод•Ьйствовали часто встр•Ьчаю-
въ старыхъ текстахъ сложныя пред.ложныя формы iigi
(напр. въ катих. 1547 г. LLD. 33, 5) или iig (напр. у Даукши,
Кат. 7, 9): у Даукши (въ катихизис±) ii встр•Ьчается чаще
въ качеств± предлога, ч•Ьмъ въ качеств•Ь префикса, и такая
древняя сложная форма какъ i>mintis „разумъ" (этимологи-
составь которой в±роятно болте не сознавался вполн•Ь
отчет.ливо) всегда пишется съ въ катихизисЬ Даукши
(напр. асс. s. iiminti 10,I ; i}mintingas „разумный“ II, ц).
Въ прусскомъ мы встр•Ьчаемъ и предлогь и префиксъ
is „изъ", гд•Ь -s представляеть изъ себя или s или z.
предлогу точно соотв±тствуеть црксл. из
(ср. S 1) изъ * (ј)ы (Miklosich Etym. Wrtb. 97, Leskien AfslPh.
XXI 361, Mikkola Balt. und Slav. 37). Н“Ькоторые ученые усма-
1) Въ текстахъ Хвейдано-Швекшнянск. гов. (Лит. хрест. 316)
и Андреевск. гов. (ibid. 321) встр•ћчается предлогь и префиксъ
(въ оригина.,тв чё, гдеЬ Ч = i) вм%сто i>•, какъ смотр%ть на долготу
i, для меня неясно (ср. ниже ай изъ тВхъ же говоровъ).