104

iz S 42

S 42. Съ этимъ iz „въ" Бецценбергеръ (1. с. 50 слл.)

дал•Ье вполнеЬ правильно отождествляеть

предлогь iz „на“. Въ это не

вызываеть никакихъ пруссколатышское iz Бец-

ценбергеръ иногда переводить посредствомъ н•Ьм. auf (на),

. jures „auf die See" ; is puscera „auf halbem Wege"

напр. iz .

. — въ

ср. также выше S 31. о лит. in(t) „въ", „на“ и др

сборник•К Ltd. в“сто iz иногда читаемъ iZ (на прим±ры

указываеть Бецценбергеръ 1. с. 51); но, какъ и Бецценбер-

геръ догадывается, знакъ долготы тут-ь в±роятно поставленъ

ошибочно. Д•Ьло въ томъ, что редакторъ этого сборника

(Биленштейнъ), плохо понимая свою задачу при

текстовъ (записанныхъ часто безъ количества

гласныхъ, несомн±нно весьма часто самъ обозначалъ долготу

— ошибочно (примеЬровъ

гласныхъ и притомъ весьма часто

не стану приводить, такъ какъ каждый знатокъ латышской

легко ихъ найдет-ь самъ). Изъ другихъ бол±е

надежныхъ источниковъ и изъ своихъ собственныхъ записей

я знаю то.лько форму iz. Что же касается прим•Ьровъ пре-

фикса iz-, данныхъ Биленштейномъ Und. Ps. 75 (въ прим•Ь-

кь 1, 15), то мы лишены возможности составить себ•Ь

опред±ленное объ этомъ iz-. А именно Биленштейнъ

тамъ приводить „изъ Нерфта и Р•Ьжицы” формы izvards

„фамилВ1” (Zuname) и izkapt „взл•Ьзть". Формы эти во вся-

комь случа± ошибочно записаны, такъ какъ въ тЬхъ гово-

рахъ, насколько я знаю, нижнелатышское долгое а перехо-

дить въ долгое или о, и нижнелат. i въ ei. Значить,

формы v6rds и k0pt тутъ за.м±нены нижнелатыш-

скими vards и kapt; но мы не знаемъ, какъ смотр±ть на iz-.

Зам•Ьняеть ли iz- верхнехатышское * eiz-, или же въ НерфтЬ

и РФжиц± говорять iz-? Въ посл±днемъ случа“Ь еще остается

неяснымъ, восходить ли i туть кь ё (въ восточнолат. гово-

рахъ ё переходить въ i), или же это i только долговатое i,

возникшее подъ (ср. Bezzenberger LDSt. 67 слл.)

изъ краткаго i ? Посл±днее я считаю наибол±е в•Ьроятнымъ

(если только вообще такое 1z- существует. Рядомъ сь

предлогомъ iz встр•Ьчается въ инфлянтскихъ текстахъ также

форма z (какъ передъ гласными, такъ и передъ согласными),

напр. LDSt. 19, 32 и 23, 121, 123, 139 ; ВАЛУ. 132%; Zbi6r

370, 378, 38, 429. По моему, это z 1) рядомъ съ iz яви-

1) Ничего общаго съ этимъ z не им%еть (всего одинъ разъ