87
6574 var. „изъ-за меня, братья, не опускайте глазъ (стыдясь)” ;
manubld devs ar Laimu et lEla enaida BW. 9242 „изъ-за меня
600 со Счастьемъ сильно поссорился“. Изъ этихъ
ровъ видно, что первоначально говорили тапи а такъ
какъ это по равносильно обороту manis
d€l', то стали также говорить manis bld.
S 31. Форма ё употребляется теперь только какъ пре-
фиксъ въ съ глаголами и существительными и вос-
ходить кь * еп, точно соотв±тствуя прусскому предлогу и
префиксу еп (или ап, ср. выше S 2.) „въ". Въ литовскомъ
же встр•Ьчается только форма (предлогь и префиксь) со сла-
бою ступенью 1), а именно въ прусско-лит. лите-
ратурномъ язык•Ь (изъ in въ самостоятельномъ
и передъ спирантами, носовыми и плавными; затЬмъ i об-
общено и въ части говоровъ совсЬмъ вытЬснило in), а въ
части говоровъ (напр. въ Людвиновск. нар. Лит. нар. п. 133,
въ Новоалександровск. у. kurschat Gramm. S 1445 и др.) и
въ старопечатныхъ текстахъ (напр. forma chrikft. LLD. П
З, 16, у Виллента, ср. LLD. Ш стр. LXXXI, у Ширвида, ср.
LLD. IV стр. XXXIX слл. и др., рядомъ съ i) также in 3)
(предлогь — часто также, съ изв±стной частицы,
ingi или ing, напр. въ катих. 1547 г. LLD. 1 12, у Виллента
LLD. III 63, 12 и др.). Въ части говоровъ вм•Ьсто (и отчасти
рядомъ съ) i или in употребляется (предлогь и префиксь)
int „въ" (напр. у Бреткуна Geitler Lit. Stud. 13, въ Ново-
александровск. у. ibid. 24, въ Вилкомирск. нар. ibid. И, въ
Оникштахъ Ап. >il. 220 и Schleicher Donal. 334, въ Слонимск.
нар. Гродн. г. Lit. Mitt. IV 170, въ Годлевск. гов. Lesk.-Brugm.
312, въ Сувалкск. губ. Litt. Mitt. П 179 и др.). Meillet (MSL
1) Ср. впрбчемъ статью Зубатаго JF. Vl 269 с.лл.
2) MwBHie Фортунатова (Зап. Имп. АК. Н. т. 49, прилож. 1,
стр. 103), по которому лит. in изъ ing(i), я не считаю безусловно
в%рнымъ : префиксъ въ большинств% штучаевъ законно сохраняеть
форму in- и могь сод•Вйствовать этой же формы также
въ качеств-Ь предлога, который и безъ того въ тЬсной связи со
сл•Ьдующимъ словомъ по большей части законно сохранялъ конечное -п.