87

6574 var. „изъ-за меня, братья, не опускайте глазъ (стыдясь)” ;

manubld devs ar Laimu et lEla enaida BW. 9242 „изъ-за меня

600 со Счастьемъ сильно поссорился“. Изъ этихъ

ровъ видно, что первоначально говорили тапи а такъ

какъ это по равносильно обороту manis

d€l', то стали также говорить manis bld.

S 31. Форма ё употребляется теперь только какъ пре-

фиксъ въ съ глаголами и существительными и вос-

ходить кь * еп, точно соотв±тствуя прусскому предлогу и

префиксу еп (или ап, ср. выше S 2.) „въ". Въ литовскомъ

же встр•Ьчается только форма (предлогь и префиксь) со сла-

бою ступенью 1), а именно въ прусско-лит. лите-

ратурномъ язык•Ь (изъ in въ самостоятельномъ

и передъ спирантами, носовыми и плавными; затЬмъ i об-

общено и въ части говоровъ совсЬмъ вытЬснило in), а въ

части говоровъ (напр. въ Людвиновск. нар. Лит. нар. п. 133,

въ Новоалександровск. у. kurschat Gramm. S 1445 и др.) и

въ старопечатныхъ текстахъ (напр. forma chrikft. LLD. П

З, 16, у Виллента, ср. LLD. Ш стр. LXXXI, у Ширвида, ср.

LLD. IV стр. XXXIX слл. и др., рядомъ съ i) также in 3)

(предлогь — часто также, съ изв±стной частицы,

ingi или ing, напр. въ катих. 1547 г. LLD. 1 12, у Виллента

LLD. III 63, 12 и др.). Въ части говоровъ вм•Ьсто (и отчасти

рядомъ съ) i или in употребляется (предлогь и префиксь)

int „въ" (напр. у Бреткуна Geitler Lit. Stud. 13, въ Ново-

александровск. у. ibid. 24, въ Вилкомирск. нар. ibid. И, въ

Оникштахъ Ап. >il. 220 и Schleicher Donal. 334, въ Слонимск.

нар. Гродн. г. Lit. Mitt. IV 170, въ Годлевск. гов. Lesk.-Brugm.

312, въ Сувалкск. губ. Litt. Mitt. П 179 и др.). Meillet (MSL

1) Ср. впрбчемъ статью Зубатаго JF. Vl 269 с.лл.

2) MwBHie Фортунатова (Зап. Имп. АК. Н. т. 49, прилож. 1,

стр. 103), по которому лит. in изъ ing(i), я не считаю безусловно

в%рнымъ : префиксъ въ большинств% штучаевъ законно сохраняеть

форму in- и могь сод•Вйствовать этой же формы также

въ качеств-Ь предлога, который и безъ того въ тЬсной связи со

сл•Ьдующимъ словомъ по большей части законно сохранялъ конечное -п.