98

сесеп (у Ульмана). Качество гласнаго е въ sec(en) мнеЬ не-

изв•Ьстно ; но (Post. 83) пишегь zatzan, и въ верхне-

Ј1атышскомъ, гд•Ь въ общемъ только а переходить въ а,

встр±чаются формы съ а: сасуп BW. 27ф, З, и также у Трей-

ланда (нар. п. Х2 117) читаемъ мы sacan.

Форма secen употребляется также еще въ качеств•Ь

: pari tevim bites skr0ja, secen даја draveneki Спр. 30

„черезъ тебя (дубь !) перелетали пчелы, мимо проходили

пчеловоды“. Предлогь требуеть вин. (твор.) падежа : secen

senu slaiku savu muguriiu BW. 7633 var. „я лежу, растянув-

шись вдоль стЬны" ; secen satu Laime даје BW. 1», 2 „Счастье

шло мимо двора“ ; sec avju ktti (Adolphi 244) „мимо овчарни“

sec viju (Stender S 182) „neben dem Zaun vorbei".

Другое caur), повидимому, им±еть пред-

ЛОУЬ этоть въ сл•Ьдующей инфлянтской п-Ьсн•Ь : сас 0beru

bierii јоји

сас tautu cauri доји (Вольтерь Мат. 355);

Вольтерь переводить „я •Ьхалъ (но говорящее лицо въ

обоихъ повидимому женщина) черезъ яблон-

я шель черезъ (толпу) чужане. Пер-

ную рощу, .

вому сас зд±сь можно было бы еще приписывать обыкно-

венное „вдоль, мимо“; но второе сас (въ виду сл•Ь-

дующаго cauri) такого кажется, уже не им•Ьеть и

является страннымъ образомъ въ caur („черезъ").

Но стихъ этоть ошибоченъ также въ метрическомъ отноше-

и деп. pl. tautu посл•Ь сас также озадачиваеть читателя

(асс. s. не можеть быть эта форма, такъ какъ это слово въ

такомъ не употребляется въ единств. ч.); въ виду

всего этого я считаю этотъ тексть испорченнымъ.

iz.

S ф. Форма iz „изъ” употребляется и въ качеств•Ь

префикса и въ качеств•Ь предлога. Но предлогь iz встр•Ь-

чается только въ восточной части латын:скихъ говоровъ.

Еще въ XVH предлога iz, повидимому,

было распространено дальше кь западу, такъ какъ въ грам-

матик•Ь Adolphi (240), основанной на среднелатышскомъ на-

приводится предлогь iz. Въ грамматик•Ь

же Гессельберга (S 30), изображающей то же самое нар±-

qie, уже говорится, что предлогь iz употребителенъ только