98
сесеп (у Ульмана). Качество гласнаго е въ sec(en) мнеЬ не-
изв•Ьстно ; но (Post. 83) пишегь zatzan, и въ верхне-
Ј1атышскомъ, гд•Ь въ общемъ только а переходить въ а,
встр±чаются формы съ а: сасуп BW. 27ф, З, и также у Трей-
ланда (нар. п. Х2 117) читаемъ мы sacan.
Форма secen употребляется также еще въ качеств•Ь
: pari tevim bites skr0ja, secen даја draveneki Спр. 30
„черезъ тебя (дубь !) перелетали пчелы, мимо проходили
пчеловоды“. Предлогь требуеть вин. (твор.) падежа : secen
senu slaiku savu muguriiu BW. 7633 var. „я лежу, растянув-
шись вдоль стЬны" ; secen satu Laime даје BW. 1», 2 „Счастье
шло мимо двора“ ; sec avju ktti (Adolphi 244) „мимо овчарни“
sec viju (Stender S 182) „neben dem Zaun vorbei".
Другое caur), повидимому, им±еть пред-
ЛОУЬ этоть въ сл•Ьдующей инфлянтской п-Ьсн•Ь : сас 0beru
bierii јоји
сас tautu cauri доји (Вольтерь Мат. 355);
Вольтерь переводить „я •Ьхалъ (но говорящее лицо въ
обоихъ повидимому женщина) черезъ яблон-
я шель черезъ (толпу) чужане. Пер-
ную рощу, .
вому сас зд±сь можно было бы еще приписывать обыкно-
венное „вдоль, мимо“; но второе сас (въ виду сл•Ь-
дующаго cauri) такого кажется, уже не им•Ьеть и
является страннымъ образомъ въ caur („черезъ").
Но стихъ этоть ошибоченъ также въ метрическомъ отноше-
и деп. pl. tautu посл•Ь сас также озадачиваеть читателя
(асс. s. не можеть быть эта форма, такъ какъ это слово въ
такомъ не употребляется въ единств. ч.); въ виду
всего этого я считаю этотъ тексть испорченнымъ.
iz.
S ф. Форма iz „изъ” употребляется и въ качеств•Ь
префикса и въ качеств•Ь предлога. Но предлогь iz встр•Ь-
чается только въ восточной части латын:скихъ говоровъ.
Еще въ XVH предлога iz, повидимому,
было распространено дальше кь западу, такъ какъ въ грам-
матик•Ь Adolphi (240), основанной на среднелатышскомъ на-
приводится предлогь iz. Въ грамматик•Ь
же Гессельберга (S 30), изображающей то же самое нар±-
qie, уже говорится, что предлогь iz употребителенъ только