uz S 44

предлогь uz иногда стоить также при томъ именномъ

кь которому направлено и вм•ЬстЬ съ тЬмъ изъ-за

котораго происходить Кат tu skreji pir upiti uz

тапат vistitam BW. 2583 „зач±мъ ты (ястребъ) леталь черезъ

р±чку на моихъ курьи ; kajas ava uz ta тапа augurnih' Ltd.

„онъ обувалъ ноги (собираясь свататься) ко

мн±" (собств. :

кь моему росту); et zvejtt uz zu}is

(Нидденъ Б.) „идуть въ море на ловлю угрей“ ; *aiks јаи

braukt iz *aureibom ZbiOr „пора уже •Ьхать на :

iz tt типи atskris m6ta Zbi6r 46 „па to тоје rienie

przyleci matkag.

ДалеКе этоть предлогь стоить при глаголахъ со значе-

HieMb „класть, ставить, бросать“ и др., означая ц±ль, кь

которой направлено IlNcTBie•. (деп. s.) йет katlu, 1ёс uz КИа

(Zk. VII заг. $5 Ь) „возьми котелъ, повтсь (собств. : поставь)

его на крюкъ" : uz azara linus s&ju, lei nava jareva (Сауссенъ,

ВВ. XIV 117) „auf dem see saete ich Rachs, damit ich ihn nicht

zu jaten brauche“ ; uz ztbana atsaspedis (Нидер-Бартау) „опер-

пшсь о мече ; (асс. s.) uz galdu lekams (Zk. VlI заг. Ы)

„in mensa ponendus" ; (деп. pl.) izTik ta maisu iz р*аси Zbi6r

„накидываеть тоть м•ћшокъ на плечи“, iz4ti&a јат ro-

iz КоК*а (деп. s.), grOmotu iz*yka iz kriu>u 38 „онъ

iancys .

накинулъ ему четки на шею, положилъ книгу на грудь“

spraun iz j6s оси 337 „пусть плюють ей въ глаза“ ; сари-

ris

pak0ra iz zoru „czapki powiesili па galqziach" ; iz

izkapQl saspraucra capuris „на kosy pozatykala czapki"

jis

krita jim iz pZacu 425 „онъ паль имъ на плечи“ (т. е.

въ Дал±е предлогь uz (iz) означаеть

различныхъ глаголовъ съ болеЬе или мен±е отвлеченнымъ

и предмет-ь разнаго рода страстей и умственныхъ

интересовъ: (деп. s.) cits uz cita (въ вар. : асс. citu)

BW. 3138 var. „смотр±ли другь на друга“; vys +eras iz tOS

lheitys Zbi6r 415 „все онъ смотрить на ту д•Ьвицу" ; vO•

jiN, runa raudis uz (въ вар. : ар или apkrt или gar или par

или virs сит асс.) ta тапа augumifa BW. var. (въ вар. :

uz сит асс.) „дуеть вттеръ (на меня), оговариваюсь меня

люди“; gailits saka uz vistiias (въ вар. : uz vistihu или dat.

безъ предл.) BW. 2470 „п•Ьтухъ говорить куришь.“ ; soka

taus iz m6tis Zbi0r 237 „говорить отецъ матери“; uz saulites

(въ вар. : dat. безъ пред.) pavaicaju BW. 4370,4 var.

„я

спросила у солнышка“: Laim' uz Laimes jautajas BW.