S 49
129
хрест. 319). Въ с-Ьверныхъ говорахъ Литвы, гд•Ь,
какъ выше изложено, неударяемое переходить въ о, изъ
по- получается пп- 1), которое затЬмъ обобщается и является
также подъ напр. nasittpqs Lit. Mitt. а, ппКёг-
tams 63, nnwaiat' II 39, ntwei' 39 ; ntkaldin, ntiyd, ntpjaun
Lit. Forsch. 27, nuvaiOt 37 ; nuiudat ВВ. VlII 105, ntttkis
ntbrauku 107 (также въ именныхъ формахъ : ntda, ntbainas,
ntbraukas, ntgrbbas GGA. IB5 г. 917). гла-
гольнаго префикса тя- предполагають также сложныя
отглагольныя существительныя какъ ntIbraukos, ndgrebos,
ndkulos, пшаийа, milupa, ndskunda (рядомъ съ nuskundA) и др.
Въ сь именами всегда, кажется, является префиксъ
mi-, напр. ntlaima, nisklaidtis.
Почему въ латышскомъ
сокращенная форма пи встр±чается только въ качеств-Ь
предлога, и почему въ литовскомъ глагольный префиксь въ
большинств% говоровъ теперь им±еть (въ противополож-
ность ј:ат. языку) форму пи-, этоть вопросъ я разсмотрю
во части.
Съ лат. и лит. сопоставляются пр. па, по, слав. на,
гр. и др. (Pott Etymol. Forsch. зсВ слл., Fick Vergl.
Wrtb. 15, Bezzenberger ВВ. Il 134, Persson Stud. et. 14, 77,
Johansson ВВ. XV 310, Berneker Рг. Spr. 151, Delbruck Vergl.
Synt. 1 739 слл. и др.). Относительно формы пй
(„iyobEV”) Pott и Delbr0ck зањьчають, что оно образовалось
въ предлога съ gen.-abl. („von auf", „von oben"
„von" выражало abl., предлогь же перво-
начально им•ћлъ „на“); вполн+ аналогичное
мы встр±чаемъ въ армянскомъ, гд•Ь, но Педерсена
(kZ. XXXVIlI 22 слл.), предлогь i „въ" (изъ иде. еп), удер-
живающш это въ съ dat., въ
съ abl. получилъ „изъ•.
Пр. предлогь па, по
им•Ьеть, какъ зам±тилъ Паули (kSB. VII 219), двоякое зна-
съ одной стороны, эта форма передаеть н. „auf, tiber"
на; напр. па semmey Кат. „auf erden", unsei gabans
nadangon Ench. 91 „aufgefahren деп Himel", lasinna
1) Префиксъ и предлогь пп (въ подлинникеВ пш, гд•В ш, пере-
вернутое т, = й) встр%чается однако также въ Андреевск. гов.
(Лит. хрест, 322 и 323), гдт вообще переходить въ ои ; но мо-
жеть быть, что и туть пи вмтото * пои BcxBJWTBie проклитическаго
9