S 50 пт
135
2172 „у маленькихъ д±вочекъ жернова изъ ор•Ьховыхъ скор-
изъ с•Краго
лупъ ; у большихъ, толстыхъ (д•Ьвушекъ)
камня“ ; пй sivAna garda дата, kas пй риВа, zagra BW.
Ы7, 2 „отъ поросенка вкусное мясо; какая польза отъ
парня-тунеядца" ; пй zirdziha gara vaga, пй deliha dzinejiii
BW. „отъ (посредствомъ) лошади (проводится) длинная
борозда, изъ сынка (выростаегы погонщикъ" ; пй meitihas
seva tapa, пт sevidas mamulite BW. 1234 „изъ д±вицы вышла
жена, изъ жены— мать“ ; kas пй 16pas kuplumid', Ка zediii nezU-
d0ja; kas пй meitas dailumid', Ка darbiia петасбја Спр. 37
„что толку въ густой листв±; липы, когда н±ть на ней цв•Ь•
товъ? что толку въ красотЬ д±вицы, когда она не знаеть
работы pirti dzima kafa virs пй slttidas lapii1tm ; stalli kata
kumeli6A пй dzaltana тёйи grauda BW. 1148, 2 var. „въ бан•Ь
родился воинъ изъ листьевъ в•Ьника ; въ конюшн'Ь — конь
воина изъ желтаго ячменнаго зерна“; пй rdzites (въ вар. :
раг rdziti) 6rtu Тёти BW. 6447, var. „за розу (собств. : съ
розы) я брала по орту ; ак tu titars пп zirga 1) (Зербигалъ)
„ахъ, ты индюкъ, не лошадь“ (говорить сердитый извозчикъ
своей лошади) ; (деп. pl.) јат, kaidu grib, voi пи Кипди,
voi пи sprostus Zbi0r 332 „pozwala ти wzi$b, јаКч chce йопч,
czy z pan6w, czy z prostych ludzi" ; пи йдТи byus nauda 348
„угли обратятся въ деньги“ ; ji iraida wysi пи tus barnu 418
„sq wszyscy z tych dzieci" ; (instr. pl.) es pedzimu ..
mi vacem
rautitem; Stnet тап .
kraklu пй vacem maisiflem ВУ{.
„я родился у старыхъ людей; шейте мн•Ь рубашку изъ ста-
рыхъ м•ЬшковъИ; (деп. s.) пй balstifas ven pazinu BW. 318,
„по гојюсу только я (ее) узналъ" ; пй ligzdas var redz0t, kads
putnif> ёКёа (Трейландъ Мат. послов. 627) „по гн•Ьзду видно,
какова птичка въ немъ"•, Кајат (instr. pl.) tautas rauga,
пе пО tava vainedzifl' Спр. 151 „на ноги смотрять (выв•Ьды-
вая твой нравъ) люди, а не на твой в•Ьночекъ"
81) считають предлога пй для гер-
маниамомъ ; но съ этимъ я согласенъ только относительно такихъ
оборотовъ какъ gr5dzins zilta (BWBCTO лат. zilta gridzins) „ein
Ring von Gold“.
1) „Орть“ (trts) -Ha3BOHie какой-то древней монеты, ср. Briick-
пет Fremdw. 112.
2) Мюленбахъ (ср. Dafchi jaut. Ш 81) довольно правдоподобно
считаетъ подобные обороты германизмами (напр. ein Teufel von
einem Weibe).