96
sa- S 16
skraididams
ar ййатдт zalorn 84 „обильно облился духами“
sveQl smaku sadd0s 93 „б•Ьгая нанюхался чужого запаха“
ttrus p6csimti par emauktem sadtd 118 „наддалъ за узду
пятьсоть (рублей)“ ; рё pestera gadu parc&t 124 „нахва-
стался пережить годъ у колдуна“; sastlijis par darzu daudz
naudas VlI I,103 „насулилъ за садъ много денегъ" ; sadavina-
jusi kata viram pulka zalta 485 „надарила воину много золота“ ;
pilna rija аг valnem 195 „весь овинъ наполнился собрав-
sasnigu{i snUgi 118 „навалило много
шимися чертями“
сн•Ьгу” ; sazdg пй citbm saimnekem mEius 724 „накралъ у дру-
гихъ хозяевъ (много) ячменя“
salakas ра pilnam 747 „на.ло-
кался вполне; saceltes Ulm. „sich 0berheben";
Ulm. „sich 0berarbeiten"; sabirt Ulm. „derb ausschelten" ; ср.
лит. sudave bobai gerai per Sonus Лит. хрест. 302,17 „поря-
дочно отваляли баб-Ь бока Д ; Anuty 1) subar6 1) 362,22 „уру-
галь Анюту“. — Наконецъ, сюда же относятся сложенные•дъ
sa- глаголы, (значительную) продолжительность
visu sastaigaju BW. 50$,6 „я весь день про-
tris gadiii (въ вар. : izdzEdaju или ntdz&
ходила“
daju) 30,1 „я три года проп±ла" ; tris vasaras saganiju ... gtvi
725,2 „я три л•Ьта пасла корову“ ; runadams vihu nakti sasedeju
1256 „бес±дуя я просид•Ьлъ прошлую ночь“ ; tris gaditi sava-
daju (въ вар. : savadiju или savazaju или izvadiju) puisi laka
galiilii 1856 „три года я проводила парня на лык•Ь”; daiu
nakti sastaveji tu тапа pratiha 11158 „много ночей ты про-
стояла въ моемъ ум•Ь" ; tris saraudiju Спр. 231 „три
дня я проплакала“; sabrauc se>as LP. 1 17 „про%здили
шесть дней“ ; samtca Апи divas naktis „дв“ь ночи прому-
чилъ мальчика“; bi viiu savalka septitus gadus 83 „она его
семь л±ть проносила“ ; ёё sagur lidz 10 94 „они проспали до
десяти“; ta vifS 12 gadu 115 „такъ онъ проторго-
валь 12 л±ть"; desmit gadus sakalpdju IB „я прослужилъ
десять sapIapaju>i lidz pusnaktei 146 „проболтали до
полуночи“; ta tas salains tris tris naktis 152 „такъ онъ
пролеталъ три дня, три ночи“ ; salasija lidz pusnaktij VII 1,133
„прочитала до полуночи“ ; sazidinaja savu dllu lidz divdesmitam
gadam 258 „прокормила грудью своего сына до двадцатаго
года“; rdka тап vol ilgi .
. sasapeja $2 „рука у меня etne
1) и съ извилистымъ циркумфлексомъ.