S 14 раг-

85

дукъ, перевязанный шнурками“ ; pr6kUm partamts 74 „охва-

ченный радостью“ ; Бет аЬёт }auialas ра Каи1ёт parUt „ужасъ

охватилъ ихъ обоихъИ ; visu pasauli pirradz „окидываеть

взоромъ (или: видить) весь ; murkitis valnu ип brarus

parmaca „глупецъ проучилъ чорта и братьевъ" ; planu kar-

tihu zemes parbarstit „пересыпать (хвой) тонкимъ слоемъ

земли“; paklau}inat VII 1,152 „допросить“ (сд±лать допросъ) ;

parltktt LSpr. 465 „0berschauen"; pirstaigat visu pasauli ibd.

„die ganze Welt durchwandern” ; pardtmat „передумать“ („об-

думать“); parmeklbt Ulm „durchsuchen" ; parbaudit Ulm. „pra-

fen” ; parprasit Ulm. „tiber Gelerntes befragen, 0berhbren"

parrunit „переговорить“ (о чемъ); parzinat (напр. kas пи visu

var parzinat „кто можеть обо всемъ знать“

потомъ этоть

• „смотр±ть за, править“); parsmbt

глаголь значить также .

„пересм•Ьивать"

ср. лит. permiegoje Jurkschat Marchen 8

„schlief die Nacht hindurch" ; perkentbti „einen Schmerz bis zu

Ende ertragen" ; пр. austin perr6ist Ench. 52 „das Maul ver-

binden". Сюда же относятся также приведенные 1. Шмидтомъ

1. с. 105 лит. глаголы perjtsti „umg0rten“ (ср. лат. pars6t), per-

dengti „tiberdecken" лат. parkl@ и др., гдеЬ 1. Шмидть, по

моему неправильно приписываеть префиксу

„herum“.

Сюда же, в±роятно, относятся также (мн“ь самому въ

такомъ неизв±стные) приведенные въ словар•Ь

Ульмана глаголы pirbart „etwas (ein wenig) schelten” 1),

[A•bram6t (в•Ьроятно: parbrammet) „etwas schelten“, гд•Ь пре-

фиксъ будто бы им•Ьетљ деминутивное ПосјтЬднее

можеть быть обусловлено всего

(ср. выше приведенный обороть planu kartidu zemes par-

barstit).

К) Въ сл±дующихъ формахъ, наконецъ ,

префикса pir-, в±роятно, обусловлено соотв±тствущимъ упо-

именнаго префикса или предлога par: parkulbjs

Ulm. „der einen andern ablbsende Drescher“ (ср. pardE-

пат, parritul, Ulm. „verteidigen, sch0tzen“ (ср. 161

par mums nabbagems karye tur и пр. stall6ti per-din Ench. ф),

parvaldit „управлять“ (= valdit par).

1) Ср. однако: brilis venreiz tt nejauki pirrija — ta rija, ta rija,

Ка Eim ta6u sirds atgrezis LP. VI 1,143.