S 14 рат-
83
stark mitnehmen durch Reiten, dass es einen Schaden bekommt" ;
parkam6jis Ulm. „ausgehungert" ; pArkurinat Ulm. „0berheizen" ,
„надорваться“ ; Ulm. „sich ubereilen" •
parcestes Ulm. „so viel gelitten haben, dass тап das Leiden
nicht mehr f0hlt" ;
ср. лит. и р. прим•Ьры у 1. Шмидта l. с.
103 сл.
d) Съ другой стороны, на о которомъ
говорится подъ Ь, возникають также сложенные съ pir- гла-
толы, ијш объекта
субъектомъ (ср. ј. Schmidt 1. с. 104): paraugs tevi zara zale
Спр. 31 „переростеть тебя (дубь !) зеленая трава“ ; lakstigalu
pardz6daju BYV. (въ вар. : aizdzedat) „я переп•Ьла соловья“
tas divus ta6u parsp6jis LP. 1 З „онъ все - таки пересилилъ
двоихъ" ; vifi> visus grib pargudrtit Ulm. „er will alle meistern" ;
IArkaut Ulm. „mit der karte stechen" ; partecet или parskrct
Ulm. „переб±жать”
ср. лит. и р. у 1. Шмидта
1. с. 104 сл.
е) Такой обороть, какъ krusa paret LP. 7 „градъ про-
шелъ", первоначально относился кь групп± Ь („перешелъ"
т. е. черезъ наши головы или черезъ наши поля); по тепе-
решнему же префиксъ туть придаеть зна-
По образцу parEt „перестать“
могь возникнуть глаголь parze;det (lazditas parzed6ja BW.
2779 „ор±шины отцв•Ьли"); ср. лит. прим•Ьры у 1. Шмидта
f) На „hinober-“, в±роятно, возникли
также сложенные съ par- глаголы,
въ субъекта или объекта („переходъ" изъ одной
формы въ другую): par vilkaci parvlrtuses LP. 6 „превра-
тившись въ оборотня“ ; pireorbjas par
. vecenom 67 „пере-
од±ваются въ старухи“ ;
sve}as mOtes napOrprosu ni gaudom
osorOm BW. 3949,1 „мачихи я даже горькими слезами не могу
умолить (перекЬнить свое HacTpoeHie)" ; partaisit LSpr. 1 465
„0berarbeiten, umandern" ; ; pArleci-
уб•Ьдить" ; parrunat Ulm. „0berreden" ; ра!•-
ldcit (cilviku) Ulm. „einen herumkriegen" ; Ulm.
„ubersiedeln"; pargrtzit Ulm. „anders einrichten, umgestalten ;
verkehren, verdrehen"; parkristit Шт. „umtaufenu; ср. лит. и
р. прим•Ьры у 1. Шмидта 1. с. 101 сл.
— Сюда, в±роятно,
относится также (ср. выше стр. 81) форма
parddt „прода(ва)ть", какъ cr06eHH0 ясно видно изъ сл•Ьдую-