76

ра- S 12

nedtd maizes пе patst „не даютљ ему хл±ба и понюхать“ ;

padauzas рё vartem 102 „постучалась у вороть“ ; kad jaunais

princis јаи paaudzis 1),

Кбрёја tt izvad padzivttes ;

kam5r princis padzivdj$ КОрёја atkal радит 101 „когда моло-

дой царевичъ уже подросъ, няня его вывела въ садъ поиграть ;

пока царевичъ игралъ, няня поспала“ ; bedr6 ... gradzans ра-

spid6ja 85 „въ блеснуло кольцо“; pagr&as uz tt pusi 84

(немножко) поворачивается въ ту сторону“ ; grib pavizinates

77 „хочеть покататься“ ; paskraidas 75 „поб•Ьгалъ" ; beidzamt

reizi mani paFt „въ разъ по•Ьзаить на ; ра-

min paminu 62 „принаступилъ на подножку“ ; jaet kaimiia

seks paltgt 73 „долженъ пойти попросить у сос•Ьда С“Ька

(услуга, которой просять, не велика); piles pa>audit VII 1,14

впостр•Ьлять утокъ“ ; gribas pasnaustes 21 „хочется подремать “ ;

pavela akmeni 18 „(немножко) откатилъ камень“ ; avis uz majas

pusi patrencis 30 „(немножко) подогналъ овецъ по

кь дому” ; pastabulbjis 31 „потрубилъ"; pasij"u miltus 52 „про-

С“Ью (немножко) муки“; nedeve paauklbt ВАМ. 2011 „не дали

понянчить“ ; svarkus pacMuse 1104 „приподнявъ юбку“ ; parau-

gts . . . uz ligaviias 1054 „поглядываю на жену“ ; es raudim

pasabrinu “3,I „я людямъ подивился“ ; pasadzbd .

Iiam 313 „попой съ сестрами“ ; pavalka тапи

. vainadziiu

297 „поноси мой в•Ьночекъ” ; uz akmini pakapts 278,2 „я (не-

множко) поднялась на камень“; ik vaciiu pacilaju 32

разъ какъ я приподнималъ крышечку“ ; as Којей0т pastotei>u

4056 „я постою на ногахъа•, mani pabartja 430 „покормила

меня“; tiri (Вольмаръ) „немножко жаль стано-

вится". Сюда же относятся приведенныя у Ульянова pazi*,

paskatts, pasmojas, padrebertiFs 3) (Знач. 7), вс•Ь основы,

приведенныя тамъ же 33 сл. и названныя имъ „детерминатив-

1) Ср. также lidz {im bija knapi gadi ; — пи labiki рааида Мад. XlIl

1,14 waren schlechte Jahre; — jetzt ist (uns) etwas mehr aufge-

wachsen". Иногда деминутивная форма paaugt употребляется также

тамъ, гд•Ь въ д“ствительности им±ютъ въ виду хороийй урожай: ра-

augs rudzi, paaugs meii, es gudigi aizmaksi>u Сир. 20 „уродится рожь,

уродится ячмень, а честно уплачу“. Подъ paaugt въ посл±д-

немъ в±роятно, возникъ глаголь padutes (kve{i nepadudis Ulm.

„der Waizen gedeiht nicht").

2) „С±къ" (seks) — хл±бная м•Ьра у латышей.

З) MH%Hie Ульянова, что эти основы обозначають кратность, не-

правильно, как•ь уже указалъ Фортунатовъ Разборъ 71 слл.