58

uz- (iz-) S 10

брелъ на кладбище“ ; tt viham studenti bij uzdavaju>i „это ему

студенты подарили“ ; tti ta ttra uzrakstija ВАМ. var. „дру-

гая это написала“ ; uzpa>, uzsprauj Трейланлъ Мат. стр. 219

„подуваеть, наплевываеть на“ (бо.льного) : viIiS тап zirgu uz-

vilis Ulm. „er hat mich durch List bewogen, ein (schlechtes)

Pferd zu kaufen" ; viham uzgaja 1) lelas bldas Ulm. „ihm wider-

fuhr grosses Leid" ; uzklat „накрыть“ (напр. скатерть; а затћм•ь

также: galdu uzklat Ulm. „den Tisch decken"); „навязы-

вать" (напр. другому свое MH“hHie, ср. словарь Ульмана); mi-

ligi uzrMm meiteni LP. 104 „ласково принимаеть (въ свой

домъ) д±вочкуа (ср н. „aufnehmen" и лит. ийјбјо ant dvAro

Lesk.- Brugm. 194 „прН;халъ на дворъи; по образцу uziemt

могли возникнуть: td uzaicina рё sevis LP. 117 „пригла-

шаетљ Его кь себ•Ь" ; viflu uzladz par krustt&vu 100 „пригла-

шаегь его быть крестнымъ отцомъ"): uzhemt darbu Ulm.

„eine Arbeit beginnen” (ло образцу этого uzfemt могло воз-

никнутк uzsakt: uzsacis

valtdas LP. 178 „началь раз-

говоръН); vifi uzirern6s td аки uzcelt Ulm. „онъ принялъ на

uzdtt „поручить“ (н. „aufgeben, auf-

себя постройку

tragen”j; uztiC6t „дов•Ьрять" (н. „(an)vertrauen”; сюда, втро-

ятно, +акже uzv61et Ulm. „auftragen”, uzraut „дозволить”

ср.

лит. ийтА','0 Anutei ип baltu 1) runkt;liil Лит. хрест. 362,19

„над±лъ (кольца) АнютК на 64;лыя ручки“ ;

usidie graba ип

ресјиј) 387,43 „наложилъ ce6•h гробь на плечи“; ип tr6cjo

uivaovom „мы на•Ьхали на третье (поле)” ;

Sunt;reis Ий-

l€idjau 3ф,3 „я напустила собакъ (на старика)“; unt si*pnesnio

П.'1ирвидъ PS. 56,14 „нападать на бол+,е слабаго” ,

по lip6s bbgdams ап wilka и%Ьёда Jurkschat Marchen 25 „vor

КА jtdu

dem Fuchs lief er und auf den Wolf Кат er” :

П. WZUd•

klbste Lesk.-Brugm. „ч±мъ вы (оба) накроете себя” ;

„induere”.

Сюда же относятся еще и с.л•ьдуюийе глаголы

сь „найти“ (invenire): пи uzgaju (въ вар. : izgoju) .. .,

Киг дит тапа mamulifa ВАЛУ. 3944,9 „теперь я нашла (то

почиваеть моя матушка“; tacAdama es uztaku tris... avi

tiflus BW. 5036,12 „64;гая я напјла (собственно: на)

три источника“; uzjaj'

avtitidu В\М. 5119 „“[;лучи (верхомъ)

1) uzet въ обороте. tur pulka zemes uzet Мад. X111 „bei die-

ser Art (kartofeIn zu pRanzen) geht mehr (точн±е•. viel) Land drauf”,

в•Ьроятно, терманизмъ.

2) и съ извилистымъ циркумфлексомъ.