МЕХИЛЬТА КЬ КНИ% ИСХОДЪ, 15, 22—25.

97

вятьсотъ парасаиговъ, и вся наполнена и какъ сказаио

(Вт. 8, 13): „Который провелъ тебя ио пусгыи± великой и страшной,

змеЬи, василиски, и проч., и иаписано (Ис. 21, 1): „пророчество

о пустынв приморской... идетъ онъ отъ пустыии, изъ земли страшиой“, и

еще написано (Ис. 30, б): „по землђ и тВс.иоты, откуда выходятъ

львицы и львы, аспиды и зм±и”... [подъ „аспидомъ“ (пудк) разу-

мвется Ху; про него говорятъ, что когда оиъ посмотритъ на твнь летаю-

щей птицы, оиа тотчасъ умираетъ '), и перья ея выпадаютъ], и тВмъ не мен±е

они (Iep. 2, б) не сказали: „ г$ Господь, Который вывелъ насъ изъ земли

Египетской, вель иасъ по пустын•Ь, по земл± пустой и необитаемой, по

земл± сухой, по земл± т±ни смертной“. Сказалъ р. Акиба: нашь святой учи-

теле ) сказалъ ми'ь.• быль челов%къвъ земл± Израилевой, онъ прозывался лы-

сымъ. Оиъ однажды подиялся иа гору за дровами и увид±лъ спящую змђю, оиа

же его ие видала, и у иего тотчасъ же спали волоса съ головы, и не было ихъ

до дня смерти его, и его называли дысымъ.

„И шли они три дня по цустыив и не находили воды“. Р. 1исусъ го-

воритъ: (это надо понимать) въ буквиьиомъ смыслть•, р. говорить:

Мдь вода была подъ ногами Израильтяиъ, ибо земля вдаваетъ по водђ, какъ

сказано (Пс. 136 [135], 6): „утвердилъ землю на водахъ“; что же значить

„и ие находили воды“?—(Господь сд±ла.тъ это) чтобы утомить ихъ (сд±лать

бол±е готовыми на говорять: вода, взятая ими посреди

ет±нъ (разступившагося моря) тогда кончилась; что же значить „и не иахо-

дили воды“?—даже въ сосудахъ своихъ не находили воды, подобно сказан-

ному (Iep. 14, 3): „вельможи посылаютљ слугь своихъ за водою; они прихо-

дятъ кь колодезямъ и не находятъ воды; возвращаются съ пус.тыми сосу-

дами". Толкователи (лит 'VT7) сказали: они ие находили словъ Торы, ко-

торыя уподобляются водВ; [а откуда видио, что они уподобдяются вохЬ?

изъ стиха (Ис. 55, 1): идите кь водамъ“]: оид удалились

отъ еловъ Торы въ трехъ дней, и тотчасъ возмутились. Псотому

пророки и стар±йшины установили имъ, чтобы читали Тору по субботамъ,

понещвльиикамъ и четвергамъ. Какимъ образомъ?—читають въ субботу и ие

читаютъ въ воскресенье; читають въ поие$льникъ и не читаютъ во втор-

никъ и среду, читаютъ въ четвергъ и не читають въ пятницу.

23. „Пришли въ Мерру". Р. 1исусъ говорить: кь тремъ м±стностямъ

пришли Израильтяне въ тотъ часъ, ибо сказано: „пришли въ Мерру“,

„и наречено тому имя Мерра“ 3);

„и не могли пить воды въ Мерр'Ь“,

р. Элазаръ МодимскШ говорить: они пришли только въ одну м±стность.

24. „И возроптал народъ на Моисея, говоря: что иамъ пить“. Р. 1исусъ

толкуетъ (слово ткЬ): имъ надлежало сначала посовжоваться съ наиболь-

шимъ среди нихъ о томъ, что имъ пить, но они встали и уптали на Мо-

исея. Р. Элазаръ говорить: Израильтяие привыкли роптать на

Моисея и ие только иа Моисея оии говорили, по и иа Силу; потому и ска-

зано: „говоря (ТЕНЬ), что иамъ пить“.

25. „И возопил кь Госпощу, и Господь показалъ ему дерево“. Отсюда

ты выводишь, что праведиики примиряются быстро 4). Мимоходомъ ты

заключаешь, что молитва праведниковъ коротка. Случай: одииъ ученикъ

прошелъ (кь ковчегу въ синашг{) передъ р. и сократилъ славо-

Учеиики сказали р. Эјйэзеру: рабби, вихЬлъ ли ты какъ тотъ сокра-

1)Толкуется слот („т•вжь смертная“). Тевст•ь испорченъ.

2) Обыкновенно подъ „святымъ учитедемъ" разумвется Раббн; во тутъ, оче-

видно, р•Ьчь идетъ о комъ-то другомъ.

3) Тоакуетея троекратное повторенЈе сдова „Мерра".

4) Хотя они уцтали на Моисея, но онъ помопилсл за нихъ. Ср. ниже кь 17, 2.

Тинуд% уп.