МЕ.ХИЛЬТА КЬ книТ•В ИСХОДЪ, 16, 23—28.

105

23. „И сказалъ имъ... завтра“. Они спросили: когда (будетъ суббота)?

и онъ отвжилъ: завтра.

„Что надобно печь, пеките“. Сказалъ р. 1исусъ: кто хожть печенаго,

тотъ могъ ее печь, а кто хот±лъ варенаго, тотъ могь варить. Р. Элазаръ

толкуетъ: кто желалъ печенаго, ощущалъ вкусъ всякаго ма пе-

что въ MiP'h, а кто хот±лъ варенаго, ощущалъ вкусъ всякат рода

варенТ, что въ MipB. Р. говорить: печь можно на пече.

наго (эрува), варить на варенаго; какъ это понимать?—если i0Mb-

товъ пришелся на пятницу, откуда видно, что нельзя ни печь, ни варить

(для субботы), не совершивъ эрува?—изъ словъ: „что надобно печь, пеките»:

пеките на печенаго и варите на основанЈи варенаго.

25. „И сказалъ Моисей: 'ђшьте его сегодня, ибо сегодня суббота Гос-

подня: сегодня не найдете его напојй” [р. Зерика (цо Хидка) гово-

ритъ: на этомъ установлены три трапезы въ субботу]. Такъ какъ

они привыкли выходить собирать по утрамъ, они сказали ему: учитель

нашь Моисей! мы выйдемъ утромъ, — но онъ сказалъ имъ: „Вшьте его

сегодня“; они сказали ему: „такъ какъ мы не вышли утромъ, мы выйдемъ

вечеромъ,—но онъ имъ сказалъ: „сегодня суббота Господня“; что же зна-

читъ „сегодня не найдете его на полгЬ”? Сказали: въ тотъ часъ дргнуло

сердце отцовъ нашихъ, ибо они говорили: такъ какъ мы не нашли сегодня,

можетъ быть, не найдемъ его и завтра? но онъ свазалъ имъ: „сегодня вы

не найдете“, но завтра найдете; р. Элазаръ сынъ Хасмы толкуетъ: въ этомъ

Mipi вы не находите, но въ будущемъ найдете.

„И сказалъ Моисей: сегодня“... Р. 1исусъ толкуетъ: если вы

удостоитесь блюсти субботу, Гогподь дастъ вамъ три праздника: Пасху,

Пятидесятницу и Кущи; р. Элазаръ толкуетъ: если сподобитесь

блюёти субботу, Господь дасть вамъ шесть добрыхъ удвловъ: землю Израи-

леву, MiPb MiPb новый, царство дома Давидова, священство и

левитство 1); р. толкуеть: если сподобитесь блюсти субботу, вы

спасетесь отъ трехъ казней: отъ дня Гога и Матга, отъ (при-

и отљ дня великаго суда. Поэтому сказано: „'Ьшьте ет

с егодня“

26. „Шесть дней собирайте его“. Р. 1исусъ говорить: сл±довательно,

оно не сходить въ субботу. Откуда видно, что не сходить и въ праздникъ

словъ: „суббота—не будетъ его въ этоть день“; р. Элазаръ

говорил: слђдовательно, оно не сходить въ субботу; откуда видно,

что и въ День ОчищеМ—изъ словъ: „не будетъ въ этотъ день“ 2).

27. „Но н±которые изъ народа вышли“ и проч.: это маловыные, что

въ ИзраиМ.

Параша 5. 28. „И сказалъ Господь Моисею: долго ли будете вы

уклоняться” и проч. Р. 1исусъ говорить: Господь сказалъ Моисею: Моисей,

скажи Израильтянамъ: Я вывелъ васъ изъ Египта, раздћлилъ передъ вами

море, ниспослалъ вамъ манну, поднялъ колодезь, принесъ перепеловъ, сра-

жался за васъ съ Амалйкомъ и сд±лалъ вамъ чудеса и ли

будете вы уклоняться отъ запов'Ьдей Моихъ и законовъ Моихъ?И

можетъ быть, вы скажете: Я на васъ наложилъ много запов±дей? но Я на-

ложилъ на васъ эту субботу въ Меррђ, чтобы вы облюдали ее, но вы не

соболи; можетъ быть, вы скажете: какую награду подучить

субботу?—но В'Ьдь сказаио (Ис. 66, 2): „блаженъ мужъ, который хвлаетъ

1) 1исусъ толкуетъ „сегодня“; Элазара непонятно.

2) Повидимому, [исусъ понимаетъ слово „суббота“ (лишнее посл% стиха 25) въ

смысл•В i0Mb-T0Bb; Элазаръ понимаеть еще „атол день“ въ смысл•В

„День