четыре, четыре да четыре—восемь; теперь сосчитайте и найдете, что шесть-

десять локтей была вышина манны 1). Иси сынъ Шаммая творить: когда манна

сходила для Израиля, народы вид±ли ее, какъ сказано: „Ты пригото-

виль предо мною трапезу въ виду враговъ моихъ“.

15. „И увид±лц сыны Израилевы и говорили друуь другу: что это

(лань hy)“: они спрашивали другъ у друга: что это?—Толкователи неяснато

толкують: Израильтяне назвали это манною 2).

„И Моисей сказалъ имъ: это хл±бъ, который Господь даль намъ въ

пищу“. Р. говорить: Моисей сказалъ стар±йшинамъ, а старЖйшины

всему Израилю; р. Элазаръ говорить: Моисей сказалъ стар±йши-

намъ и всему Израилю.

„Это Отсюда р. Ioce и р. Симонъ говорили: какъ лошади от-

кармливались Израильтяне тогда, ибо тутъ сказано „въ пищу“, а тамъ (Пс.

78 [77], 25) сказано: „хл"ъ сильныхъ (а5иримъ—коней) (син. пер.: ангель-

'%лъ челов±къ" [читай не „абиримъ“, но „эваримъ” (члены), т. е. хл±бъ,

который усваивается членами; онъ сказалъ имъ: эта манна, которую вы

гвдите, растворяется въ членахъ вашихъ], „послалъ Онъ имъ въ пищу до

сытости“: подъ „челойкомъ” разумгьется 1исусъ Навинъ, для котораго вы-

пало столько манны, сколько для всего Израиля; а нгћкоторые говорятъ: на

члены его сходила она съ членовъ онъ бралъ и 'Ьлъ.

Параша 4. 16. „Вотъ, что повелј;лъ Господь: собирайте его каж-

дый“ и прч. Сказали: тогда вышедъ Наасонъ, сынъ Аминадава, и домъ

его и собрали много, а 6'Ьдный собралъ мало, а когда стали м±рить, оки-

залось у вс±хъ одинаково, какъ сказано: „и мфрили гоморомъ, и у того, кто

собралъ много, не было лишняго“ и проч.

„По гомору на челойка“. Сказали: пища въ такомъ количестй здо-

рова и благословенна, мен±е этого въ желудкВ, болгЬе этого —

прожора.

17. „И схђлади такъ сыны Израилевы“: они схћлали, что приказано,

не преступили Моисеева.

19. „И сказалъ имъ Моисей: никто не оставляй сего до утра. Но не

послушали они Моисея“—это изъ малойрныхъ, что въ оста-

вили отъ сего Сказии: добрые люди не оставили, а люди не

добрые оставили.

„И завелись черви, и оно Этотъ стихъ перевернуть:

развгЬ сначала червив±еть, а зат±мъ смердить? Адъ сначала смердитъ, а

зат±мъ червив±етъ, кань сказано (ст. 24): „и оно не возсмерјфло, и червей

не было въ немъ”

И разгнђвалея на нихъ Моисей“. Онъ разсердился на нихъ и сказалъ

имъ: зачгЬмъ вы такъ сдтлалв?

21. „И собирали его рано по утру... когда же обогр±вало солнце, оно

таяло“—въ четыре часа; ты говоришь: „въ четыре часа“, а можетъ быть, въ

шесть“ часовъ? разъ сказано: „когда солнце обогр±вало”, сл±довательно, когда

на солнцЬ тепло, а въ Мни прохладно, а это въ четвертомъ часу дня.

„И оно таяло“. Когда солнце свгЬтило на него, оно таяло и тянулось

ручьями, которые впадали въ Великое Море, и приходили олени и серны и

козы (сайгаки) и BUkii скоть и пили, а пос.л± приходили народы и

ловили ихъ, и, когда 'ђли, ощущали вкусъ манны, падавшей Израилю.

22. „Въ шестый же день собрали хл±ба вдвое... и пришли всђ началь-

ники общества и донесли Моисею“. Они сказали ему: Учитель нашъ, Мои-

сей! ч±мъ этоть день отличается отъ прочихъ? 3).

1) Вода потопа шла изъ „ОХОНб небесныа%". См. т. Ш, стр. 278, прим. 2.

2) Т. е. они понимаютъ слова ЛШНб ћу: это манна.

3) Онъ еще не сказалъ имъ про субботу.