106
это, и сынъ который кр%пко держится этого, который хранить
субботу отъ и оберегаетъ руку свою, чтобы не сдвлать ника-
кот зла.” [сл±довательно, кто соблюдаетъ субботу, удаляется отъ грћха].
29. „Смотрите, Господь даль вамъ субботу”. Моисей сказалъ Израилю:
будьте осторожны, ибо Господь даль вамъ субботу, чтобы соблюдать ее.
„Посему Онъ и даетъ въ шестый день хлИа. на два дня“. Отсюда то
и сказалъ р. 1исусъ: хлиа въ двойномъ количествВ, по два гомора на че-
ложа...
„Оставайтесь каждый у себя“: разумј;ются четыре ладони пространства;
„никто не выходи отъ своего“: тысячи локтей (суб-
ботняго пути); а откуда видно, что они, услышавъ эту запоуЬдь, приняли ее
на себя? изъ иовъ: „и покоился народъ въ седьмый день“. Другое объясне-
Hie даетъ р. 1исуст,: Моисей сказалъ Израилю: если вы будете соблюдать
эту субботу, Господь дастъ вамъ три праздника: праздникъ Нисана (Пасху),
празднпкъ Сивана. (Пятидесятницу) и праздникъ Тишри (Купщ); когда они
услыхали это, они приняли на себя и соблюли субботу; р. Элазаръ МодимсуЛй
говорить: Господь сказалъ имъ и проч. (какъ выше кь ст. 25).
31. „Она была какъ (%мя-даДђ (син. пер.: с±мя),
Неизвћстно. на что она походила: р. 1исусъ говоритљ: на сћмя льняное, но
можетъ быть, она была красна, какъ сђмя льняное?—н'Ьтъ, сказано: „Злая“;
р. говорить: она похожа на агаду, которая привлекаетъ сердце
человВка 1). говорятъ: она сама говорить (маииаъ), что не сходить
какъ пророкъ открываетъ тайное, такъ манна размазывала. (маггиДђ) Из-
раилю тайное; какъ это понимать?—мужъ и жена пришли кь Моисею и
проч., также двое пришли кь Моисею, одинъ говорить: онъ укралъ моего
раба и проч. 2).
* „Вкусомъ же кань лепешка (цаппиаитъ) съ медомъ". Р. Тисусъ гово-
ритъ: какъ и кань 3): р. Элазаръ говорить: пакъ мука-солетъ,
находящаяся на поверхности сита, если испечена медомъ и масломъ.
32. „Вотъ что повел«.лъ Господь“ и проч. Можетъ быть, Ааронъ но-
ложилъ ее только въ сороковой сказано: „и поставилъ его
Ааронъ предъ ковчегомъ свиджельства“; когда сдгЬланъ ковчегъ?—во вто-
рой годъ; слђдовательно, и Ааронъ поставилъ во второй годъ.
Это одна изъ десяти вещей, созданныхъ въ пятницу въ сумерки: радуга,
манна, жездъ, письмо, шамиръ, скрижали, устье земли для проглоченјя нечестивыхъ,
уста ослицы (Валаамовой), могила Моисея. пещера, въ которой стояли Моисей и
Илья, а н•вкоторые говорятъ: и одежды Адама и жезлъ Аароновъ съ миндальными
плодами и цв%тами (см, Авоть 5, 6: т. IV 495). Семь вещей закрыты отъ сыновь
а именно: день смертт:, день (освобождејя Израиля), глу-
1) Онъ сближаетъ гадь ( съ агада (лал). Откуда Тисусъ береть, что гада
значить „льняное, не ясно.
2) Переписчикъ опустилъ разсказъ, излагаемый въ•Бавлј1 (1ома 75а). Мужь и
жена пришли въ Моисею судиться. Мужь гог.орптъ: она меня оскорбила, а жена
говоритљ: овь меня оскорбилъ. Моисей объявляеть: завтра разборъ! На
день идутъ мзрить манну: если ея доля (ея гоморъ) находится у мужа, то ясно
что она виновата. а если доля находится въ дом•Ь отца ея, то ясно, что онъ виноюатъ.
Два челов•Ька приходятъ кь Моисею судиться. ОДИЕЪ говорить: онъ укралъ
раба, а другой говорить: я его купилъ. Моисей объявляеть: завтра разборъ! На
день идуть мзрить манну: если доля раба у отв•Втчика, сл%довательно,
купилъ, у истца. слъдовательно, укралъ.
3) Эти греческјя слова означаютъ: „сковорода“, * лепешка“. Очевидно,
при толкованћ{ слова цапписитб думаетъ о цаппахатъ (всосудъ ы).