МЕХЕЛЬТА КЬ КНИРВ ИСХОДЪ, 17, 12—14.

113

„Ааронъ же и Орь поддерживали руки его“: онъ ихъ поднималъ, но онВ

опускались. „И были руки его 1Њрны до солнца“: это показываетъ,

что онъ соблюдадъ постъ,—сдова р. р. Элазаръ говорить:

гувхи (Израиля) давили тогда на руки Моисея, и онъ не могъ устоять; что

онъ сдфлалъ? онъ обратился кь 3$дамъ праотцевъ, какъ сказано: „взяли

“ — это дфла праотцевъ, „и онъ (Аль на

камень и подложили подъ него

иемъ“ — это дВла праматерей 1). „Ааронъ же и Орь”

одинъ съ одной, а

другой съ другой стороны: Ааронъ напоминалъ о щЬлахъ а Орь о ДФ-

лахъ 1уды. Отсюда сказали: въ общественный постъ кь ковчегу проходить

не мен%е трехъ челомкъ. „И были (букв.: была) руки его вВрны“: одна

рука—что онъ не бралъ отъ Израильтянъ взятокъ, другой же рукой онъ ска-

заль Богу: Владыко Mipa: чрезъ меня Ты вывелъ Израильтянъ изъ Египта,

чрезъ меня Ты раздвлидъ предъ ними море, чрезъ меня Ты д#далъ имъ

чудеса и подвиги, сдВлай черезъ руку мою чудеса и подвиги въ часъ сей!

„До солнца“: мы находимъ, что всев царства сражаются только

до шести часовъ (т. е. до полудня), а это преступное царство (можеть быть,

намекъ на Римъ) сражается съ утра до вечера.

13. „И ослабилъ 1исусъ Амалика и нардъ его“. Р. 1исусъ гоюритъ:

онъ сошелъ и отрВзалъ головы у сильныхъ, которые стояли въ рядахъ (оста-

вляя сдабыхъ); р. Элазаръ толкуетъ слово +6”, какъ «-xpueHie (нотари-

г;онъ) двухъ словъ: (помолился) и аву лю pSey лк: „Амалика“—

въ прямомъ смыслы жену и джей его; „народъ его“ — это

войска, которыя съ нимъ,а подъ вторымъ лк-—войсха, которыясъ сынами его.

„0cTpieMb меча". Р. 1исусъ говорить: онъ не обезображивалъ труповъ,

но наказывалъ съ милостью; р. Элазаръ говорить: что означаетъ •вЬ?—

мы узнаемъ, что эта война была цена по приказатю Бога. гово-

рятъ: на нихъ исполнился стихъ (1ез. 35, 6): „за это, живу Я! — говорить

Господь Богъ, сд'Вла.ю тебя кровью, и кровь будетъ пресЈШцовать тебя; такъ

какъ ты не ненави$ла крови, то кровь и будетъ преслЫовать тебя“.

Параша 2. 14. „И сказалъ Господь Моисею: напиши cie для па-

мяти въ книгу и внуши 1исусу“. Первые ученые говорили: такъ ведется•

издревле: бичъ, которымъ Израильтяне были побиты, самъ по-

бить. Пусть люди бЬрутъ прим±ръ съ Амалика: онъ пришель вредить

Израилю, а Господь погубилъ его џя этого мфа и для будущаго, какъ сва-

зано: „изгладить Я й'зглажу". Также нечестиваго Фараона, который пора-

бощалъ Израильтянъ, Господь потопилъ въ Чермномъ мор±. Также BcHkit

народъ и царство, которые приходятъ вредить Израилю, будутъ наказаны

же Hak,a3ZHieMb. Вообще сказали: какою мыою челойкъ мЫитъ, тою

мВрятъ ему, какъ сказано (Исх. 18, 11): „въ томъ самомъ, ч±мъ они за-

мышляли противь нихъ“ .

„Напиши cie для памяти (букв.: память) въ книгу“: „cie“ —написанное

въ кним (Торы); „память“ — написанное въ Пророкахъ, „въ книгу“—напи-

санное въ Мегиллћ (книгЬ Есеири) 2).

ст, ннми, а вто раз;фдяетљ общественное горе, тол увидьть общитвенную

рашль. А если человввъ скажетъ: вто будетъ обо мн•В свидьтельствоваљ (т. е. вто

увидитљ мою безучастность)? — то стЬны и потолокъ дома его будутъ свнд•втель-

ствоваљ противь него, какъ сказано (Аввак. 2, 11): „камни изъ ствнъ и

перекладины изъ дерева будуть

1) этн сдиштмъ искусственны, чтобы нхъ могли быть

точно представлены въ руссвомъ переводв.

2) Обь Амалика напнсано въ Тор•В (Исх. 17, 14 и Вт. 25, 19), въ

Пророкахъ (1 Сам. [ЦарЛ 15, 2 сл.) н въ кннгВ Есеири (гд•в Аманъ предполагается

потомномъ Амадина). Элазара Модимсваго, см. Бавдн, Мегилда 7а.

Тап. т. УП.