МЕХИЛЬТА КНИÕ ИСХОДЪ, 5, 15—16.

93

изъ луковъ, обратились назадъ въ деиъ браии“: почему?—потому

что „не сохранили завма и отреклись ходить въ закоиЬ Его“, и за

то, что преступили коиецъ и клятву 1). Они сказали: у иихъ есть дорога

только черезъ нашу страну, псвтому они придутъ, разграбять имущество

наше и разрушать землю нашу.

15. „Тогда встревожились князья Едомовы“: если скажешь, что оии

боялись ихъ земли, то ввдь сказано (Вт. 2, 4): „вы будете про-

ходить предћлы братьевъ вашихъ, сыиовъ Исавовыхъ... остерегайтесь иа-

чинать съ иими войну“; почему же „встревожились ЕНЯЗЬЯ Едомовы“?—

BbI'i;wTBie печали 2). Другое они сказали: теперь они приходять

мстить за ненависть отца нашего ихъ отцу, кань сказано (Быт. 27, 41):

„и возиенави$дъ Исавъ .

Трепетъ объял вождей Моавитскихъ“: если скажешь, что оии боялись

ихъ земли, то вВдь сказано (Вт. 2, 9): „ие вступай въ вражду

съ Моавомъ... ибо Я не дамъ теб ничего отъ земли его“, и еще сказано

(тамъ же 19): „не дамъ тебћ ничего отъ земли сыиовъ Аммоновыхъ“; по-

чему же трепеть объялъ вождей печали. Другое

T0JE0BaHie: ть сказии: они приходятъ теперь возобновить спорь,

между пашимъ отцомъ и ихъ отцомъ, какъ сказано (Быт. 13, 7): „и быль

сиоръ между пастухами скюта Авраамова и между пастухами скота Лотова“.

„Растаяли жители Хаиаана“. Когда жители Ханаана услышали,!что

Њсподь сказалъ Моисею (Вт. 20, 16—17): „а въ городахъ сихъ народовъ...

не оставляй въ живыхъ ии одной души, но предай ихъ они ска-

зали: и боялись только за имущество свое, на насъ же они при-

ходятъ, чтобы истребить насъ и забрать землю нашу; оии начии таять, ибо

(немиш) озиачаетъ Е.акъ видно изъ Ie.3. 21, 12, Пс. 75, 4 и

Еез. 21, 20.

16. „Да нападетъ на нихъ страхъ и ужасъ“:

„страхъ“—на дальнихъ,

„и .ужасъ"—на близкихъ, подобио сказанному Дис. Нав. 5, 1): „когда всв

цари AMoppetckie... и цари услышали“ и проч.: такъ же

Раавъ сказала посламъ 1исусовымъ (тамъ же 2, 10—11): „ибо мы слышали,

какъ Господь изсушилъ предъ вами воды Чермнаго моря... ибо Господь, Богь

вашъ есть и проч.

„Отъ мышцы Твоей да онћмћють оии, какъ камеиь". Когда

Израильтяне вышли изъ моря, Амаликъ собрал всв народы Mipa и пошедъ

воевать съ Израилемъ, но Моисей помолился въ тоть часъ, и они всЬ ошв-

мвди, к.акъ камень. Другое когда сюглядатаи вошли въ Землю,

всякШ, кто тюворигь: „это соглядатаи Израилевы“ Н'ћмвлъ, какъ камень. Еще

T0.Tk0BaHie: когда Израильтяне перешли черезъ 1орданъ, сюбриись цари

XaHaaHcEie и пошли воевать съ Израидемъ, какъ сказаио въ 1ис. Нав. 11, 5

и 9, 2; въ часъ 1исусъ помолился, и они встЬ онВмКи, кань камеиъ;

поэтому сказано: „да омм±ютъ они, какъ камеиь".

„Докшћ проходить народъ Твой, Господи, доколв проходить“: „докюгЬ

проходить“—море, „доко-В „докюдђ

Арноновы 3).

;Сей народъ, который Ты npi06piIb": весь но народъ у

Тебя только Израиль, кань сказано (Ис. 43, 21): „этотъ народъ Я образо-

1) См. выше въ 13, 17.

2) Раши (кь Исх. 15, 15) понимаеть это мзсто тахъ: всл•ЬдствФ печади по по-

поводу чести Израиля.

3) Таково чтен1е Ялкута. Одно „ДОЕОЈ% прходитъ•, очевидно, лишнее, потому

что въ текстВ повторяется лишь два раза. Суда по таргумамъ, должно зачеркнуть

первое.