МЕХНЛЬТА КЬ КНИГВ НСХОДЪ, 18, 5—9.
121
„Господь сказалъ: кто даль уста челомну? кто $лаетъ нћмымъ“ н прочее.
Поэтому сказано: „Богъ отца моего быль мм помощникомъ“
5. „И пришель Ioeopb, тесть Монсея, съ сыновьями его и женою его
Моисею“. ВТдь уже сказано: „и двухъ сыновь ея (взялъ)”; но нзъ этихъ
словъ я могу заключнть, что эти сыновья пронсходили отъ другого, во из-
6i{aHie этого н сказано: „съ сыновьямн его“: онн были сыновья Моисея.
„Въ пустыню, гдВ онъ расположился станомъ у горы СМдо-
вательно, уднвляется о немъ, что онъ, челов%къ, столь
высокое хотВдъ выйтн въ пустыню безводную, безлюдную н пус-
тую; поэтому сказано: „въ пустыню... у горы БожЈей“.
6. „И сказалъ (син. пер.: даль знать) Моисею: я, тесть твой Ioeopb,
нду кь теб, н жена твоя, и два сына ея съ нею“. Р. IHCYCb говорить: онъ
собщнлъ ему пнсьмомъ; р. Элазаръ говорить: онъ сообщилъ ему
чрезъ посланца: сдкай радн меня, а если не хочешь сдКать ради меня.
сдвлай ради жены твоей, а если нВтъ, с$дай ради сыновей ея. Р.
толкуетъ: Монсею сказалъ Господь: „Я“ '): Я—тотъ, по сдову Котораго ста.лъ
MiPb, ане какъ сказано (Iep. 23, 23):
Я—Богъ только вблнзи, говорнтъ Господь, а не Богъ н вдали?“—Я тотъ,
который прнблнзнлъ Ioeopa и не удалнлъ его; также и ты, когда кь тебђ
приходить челов%къ, чтобы принять еврейство, (предполагай, что) онъ при-
ходнтъ во имя Неба, н прнблнзь его, а не удаляй 3). Отсюда ты выводишь,
что челов%къ долженъ отвергать рукой, а правой прнближать, а не
д±лать такъ, какъ сдфлалъ Елнсей съ котораго отстраннлъ на ЙЕН.
7 „Моисей вышелъ навстрВчу тестю своему“. Сказалн: вышелъ Ааронъ,
Надавъ, и семьдесятъ стар±йшннъ Изранлевыхъ, а н±которые гово-
рятъ: съ ннмн вышла н Шехнна.
„И поклоннлся, н цВловалъ его“. Я не знаю, кто кому поклонился, но
такъ, ка;ъ дагВе сказано: „и прив±тствовиъ челов±къ блнжняго своего
(син. пер.: пос.ц± взанмнаго то доджно положить, что ПОЕЛО-
нился Моисей, нбо сказано (Числ. 12, д): „Монсей быль человВкъ” н прочее.
Отсюда сказал, что должно быть готовымъ воздавать честь тестю своему.
„Вошлн въ шатеръ“—въ школу.
8. „И разспзалъ Монсей тестю своему“,—цабы привлечь и приб.днзнть
его кь Тор±.
„О всемъ, что сд±далъ Господь“ Онъ даль Тору народу своему
Изранлю.
„И о вс'%хъ трудностяхъ, kaEi51 встр±тили ихъ“—на мор±, „на пути”—
война съ Амалнкомъ, „и какъ нзбавидъ нхъ Господь“—отъ всАхъ.
9. „1оеоръ радовался о всемъ благомъ, которое Господь явнлъ Израню“.
Р. IHcycb толкуетъ: говорить о благостн манны. Ioeopy сказали: въ
этой маннђ, которую Господь даль намъ, мы ощущаемъ ввусъ хлВба, внусъ
мяса, вкусъ рыбъ, ввусъ саранчи, вкусъ всякихъ яствъ, что въ Mipi, нбо
сказано: б: бу Р. Элазаръ толкуетъ: говорнть
о благостн юлодца. Ioeopy сказа.дн: въ колодць, который дать намъ Господь,
мы ощущаемъ ввусъ внна стараго н вина молодого, и молока, н меда, и
вс±хъ сластей, что въ Mipt, какъ сказано бу. Р. толкуетљ:
1) Заключенное въ свобЕИ принаддежитъ не 1исусу, а Варъ-Каппар•В н 1исусу
сыну Леви, вакъ видно нзъ Iep. Берахоть 9, 1 (138) н Ширь Рабба въ 7, 5.
3) Т. е. слово составляетъ начало Очи
3) Тавъ кавъ Элкзеръ относится недружелюбно въ приняјю предитовъ, то
Бахеръ (Agada der Tannaiten, стр. 147) полагаеть, что тутъ авторы перепутаны:
HH•BHie Эдазара Моднмсваго приписано ЭлЬзеру и наобороть.
4) бу понимается въ смысл•Ь: превыше всего дучшаго.