138

йдей. А почему Тора не дана въ земдђ Израилевой?—дабы не давать по-

вода народамъ Mipa кь что они не приняли ея потому,- что

она дана, въ его стран±. Другое дабы не возбудить раздоровъ

между колгЬнами, ибо каждое стало бы говорить: въ моей стран'Ь она дана;

поэтому она дана въ пустынтћ всенародно, открыто, въ безхозяйномъ.

Тремя вещами дана была Тора: пустыней, огнемъ и водою: какъ эти даются

даромъ для всьхъ приходящихъ въ MiPb, тать та дана даромъ для вс'Ьхъ

приходдщихъ въ MiPb.

„Который вывелъ тебя изъ земли Египетской, изъ дома рабовъи: они

были рабами царскими: ты говоришь: рабами царскими, а можетъ быть ра-

бами рабовъ? —такъ какъ сказано (Вт. 7, 8):

„освобо•.илъ тебя изъ дома

рабовъ, изъ руки Фараона, царя Египетскаго", то ясно, что они были ра-

бами царскими, а не рабами рабовъ. Другое T0JIk0BaHie: изъ дома идоло-

служителей.

Параша В. З. „Да не буден у тебя другихъ боговъ предъ дицемъ

Моимъ”. Притча: царь, плоть и кровь, воп1е.цъ въ страну, и рабы его ска-

зали ему: издай имъ законы. Онъ отйчалъ: когда они примутъ мое царство,

я издамъ, ибо ес.чи царства не примутъ;то не примуть и законовъ моихъ.

Такъ сказалъ Господь Израилю: „Я Господь, Бол твой... да не будетъ у

тебя“: Я тотъ, царство Котораго вы приняли въ Египте _Они отввчали: да.

А такъ, какъ вы приняли царство Мое, примите и законы Мои. Р. Симонъ

сынъ 1охая говорить: объ этомъ и сказано даийе (Лев. 18, 30): „Я Господь.

Богъ Котораго вы приняли на Синж Они сказали: да, да.

Если вы приняли царство Мое, примите и законы Мои:—(тамъ же, З) „по

хЬламъ земли Египетской, въ КОТОРОЙ вы жили, не поступайте“. Это же

сказано и тутъ словами: „Я Господь, Борть, который вывелъ тебя изъ земли

Египетской“; вы приняли царство Мое? Они отмчали: да, да. Ес.ди приняли

царство Мое съ дюбовью, примите законы Мои: „да не будетъ у тебя дру-

гихъ боговъ предъ лицемъ Моимъ“.

„Да не будетъ у тебя“. Зач±мъ это сказано? такъ какъ дајње зна-

чится: „не джай себ± кумира и никакого изображенВIЦ, то запрещается

дЬдать; откуда видно, что нельзя и сохранять уже с$ланныхъ?— изъ словъ:

„да не будетъ у тебя“

„Боговъ другихъС. Разй они божества? в±дь сказано (Ис. 37, 19):

„побросали боговъ ихъ въ огонь, ибо это были не боги“. Что же значить

„боговъ называются богами у другихъ. Другое толко-

BaHie „боговъ другихъ”: задерживающихъ добра въ

Mipi 1). Еще толкованЈе: джающихъ другими поклонниковъ своихъ. Еще

T0JIk0B3Hie: они чужды поклонникамъ своимъ чужой“), кань сказано

(Ис. 46, 7): „кричатљ кь нему,—онъ не отвђчаеть, не спасаетъ отъ б±ды".

Р. Ioce толкуетъ: „боговъ другихъ" сказано, чтобы не дать народамъ Hipa

повода говорить: если бь они были названы именемъ то въ нихъ

была бы потребность,—а вотъ, они названы именемъ а въ нихъ

потребности нжъ. А когда они названы именеиъ -во дни Вноса

сына Сиеова, кань сказано (Выт. 4, 26): „тогда начали называть (син. пер.:

призывать) имя Господа“. Поднялся Океанъ и задилъ треть Mipa. Имъ ска-

заль Богъ: вы дВдаете новое Жло и называете себя, и Я сд±лаю новое

дев.по и назову Себя, кань сказано (Ам. 5, 8): „призываеть воды и

разливаетъ ихъ по лицу земли, Господь—имя Ему (т. е. только Ему)“.

Р. ЭЈйэзеръ толкуетъ слова „боговъ другихъц: они д±лають себгЬ каждый

день другихъ боговъ: Н'Ькто имКъ бога золотого; когда ему понадобилось

золото, онъ !флаетъ на мФсто его серебрянаго; когда ему понадобилось

1) Непереводимая игра словъ: значить—лдругой• и „задерживать“.