МЕХИЛЬТА КЬ КНИГВ ИСХОДЪ, 19, 2—4.

129

истину“: задолго до дарованЈя вамъ заповЬдей, Н даль вамъ

награду за нихъ, какъ сказано (Исх. 16, 5): „а въ шестый день пусть за-

готовляють, что принесутъ и будетъ вдвое“, а въ другомъ мЈстЬ значится

(Лев. 25, 21): „Я пошлю 6.aaroc„oeHie Мое на васъ въ шестый годъ, и онъ

иринесетъ на три года“; можетъ быть, только эти, награды?—

нтъ, сказано (Пс. 105 [104], 44): „и даль имъ земли народовъш, почему? —

„потому что будутъ соблюдать уставы Его и хранить законы Его“. Р.

эзеръ сынъ р. Ioce Галилейскаго толковалъ стихъ (Пс. 147, 19—20 [8—9]):

„Онъ возуЬстилъ слово Свое Такову, уставы Свои и суды Свои—Израилю.

Не сд±далъ Онъ того никакому другому такое схЬлали эти

несчастные народы, что Онъ не хот±лъ даровать имъ Торы?—„судовъ Его

они не знаютьИ: они не хотђли примть, какъ сказано (Аввак. З, 3—6):

„Богь отљ еемана грядетъ... блескъ ея (славы) к,акъ солнечный св±тъ,

предъ лицемъ Его идем, язва... Онъ сталь—и поколебалъ землю; воззрђлъ—

и въ трепетъ привелъ народы“.

„И расположился тамъ Израидь станомъ“: во м'Ьстахъ значится

„и двинулись“ „и расположились“ (во множ. чиел±) т. е. трогались со спо-

ромъ и располагались со споромъ, а тутъ у всђхъ сердце объединилось;

поэтому сказано: „и расположился Израильц (въ единств. чис,ић).

„Тамъ", . это показываетъ, что онъ сказалъ имъ: вы слишкомъ долго

медлите тамъ. Такъ мы и находимъ, что они были тамъ дмнадцать мФся-

цевь безъ десяти дней.

„Противь горы“: кь востоку отъ торы; всюду, гд'ь ты находишь вы-

ражеюе („противь “), это значить: лицомъ кь востоку.

Параша 2. З. „Моисей взошедъ кь Богу с: во второй день.

„И воззвадъ нему Господь“: показываетъ, что воззванЈе предше-

ствовадо ре5чи.

„Такъ скажи“: на священномъ язык%; значить: въ такомъ по-

рядк±, такимъ образомъ, не уменьша.я и не прибавляя.

„Такъ скажи дому 1аковдеву“ — женщинамъ, „и возвести сынамъ Из-

раидевымъ“—мужчинамъ. Другое To.Ik0BaHie: „такъ скажи дому Яковлевуа—

мягКою Р'Ьчью говори женщинамъ лишь самое главное, „и вшв±сти сынамъ

Израилевымъ", сообщи имъ всгЬ тонкости.

4. „Вы вид±ли, что Я сд±лиъ Египтянамъ“: не преданЈемъ дошедшее

разск.азываю Я вамъ, это не написанное у васъ, не письма посылаю Я

вамъ, но вы сами вихЬли: смотрите, насколько они (египтяне) виновны—за

изолопоклонство, за разврать и за въ прошедшемъ, Я же

наказа,тъ ихъ только за васъ.

„Я носиль васъ на орлиныхъ крыдьяхъ', — р. говорить: ра-

день Раамсеса, когда они ВСА собрались и пришли (изъ всего

Гесема) въ Раамсесъ коротваго времени (см. выше кь 12, 37),—

„И принесъ васъ кь себ±" предъ гору Синайскую; р. Акиба толкуетъ: ра-

зумђется день дароватя Торы, потому что Израидьтяне отступали назадъ

на двгЬнадцать миль и возвращались на дуЬнадцать миль, сл±довательно,

$лади двадцать четыре мили, при каждой запов±ди (см. ниже въ 20, 18):

„и привелъ васъ кь Домь избранный (въ Храмъ). Другое толко-

BaHie словъ: „Я носиль васъ на ординыхъ крыльяхъ“: отличается

орелъ отъ прочихъ птицы держать дженышей своихъ между

ногами, ибо боятся птицъ, летающихъ выше ихъ, орелъ же боится только

челойЕ.а, чтобы не пустилъ въ него стр'ћду, и думаетъ: лучше пусть по-

падеть въ меня, а не въ моего хьтеныша. Притча: , нјвто шель по дорой,

а сынъ его швлъ впереди; когда явились разбойники, чтобы полонить его

спереди, онъ беретъ его и дом±щаетъ позади себя; Еогда пришель волыь,

чтобы схватить его сзади, онъ беретъ и пом%щаетъ его спереди; когда при-

Тимудъ т.

9