90

11 и 2, 1) стоить какъ бы обособленно. Такой внезапный

переходъ отъ угрозъ кь и отъ

опять кь угрозамъ и какъ бы перерывъ обра-

щаетъ на себя комментаторовъ. Нкоторые кри-

тики даже вычеркиваютъ этотъ „отрывокъ

ради его обособленности, изъ книги пророка Оспа. какъ

поздн%йшую вставку 1). Но такой внезапный переходъ

отъ кь и наобороть не дол-

жень удивлять насъ въ книт% нашего пророка. Такихъ

переходовъ не чужда вся рТчь какъ 2, 16; З, 5;

11, 8 и др. пророка судьб'В его народа, его

святой ГН'Ввъ на и его ревность о Богв порож-

дають отрывочную, съ быстрыми переходами, съ внезапно

мВняющимися мыслями, взволнованную р%чь. Горе гово-

ритъ объ народа, надежда приводить на па-

мять счастливое, хотя и далекое, будущее (ср. 2, 14—16

по Р. Б.): и то, и другое должно побуждать развращен-

ный народъ возвратиться кь Богу.

Въ масоретскомъ текстВ три стиха даннаго „отрывка

соединены и отнесены вмВстВ ко второй

глай, въ греческомъ же (LXX) стихи разбиты

cJIBiIHim начинаетъ вторую главу 3). Уже единство

этого отрывка по мысли говорюљ о неправильности по-

главъ и, если предпочитать xBJIeHie ихъ

въ какомъ.либо древнемъ текстВ, то должно предпочесть

дТлете масоретовъ. Такъ и дфлаетъ Hitzig, у котораго

отрывокъ начинаетъ особую главу съ надписа-

HieMb: „Begnadigung und Begliickung des Volkes“ („поми-

J0BaHie И народа“).

о бракВ и у него дТтей является, такимъ

образомъ, по Hitzig'y обособленной частью книги пророка 4).

1) Nowack въ ero k0MMeHTapiH, Wellhausen и Въ „отрывВ

06'bT0BHiA" въ тому же есть YB0MBHaHie объ 1удЫ а

отрицательной критики вев объ Iyxh въ ЕНИГЬ пророка 0ciB

считаютъ поздн%йшими Ср. стр. 47—48 и (Шъясн. кь 1, 7.

2) Ему 11етито, русскш и apa6cRil переводы

и списки по kennicott'y (270, 655, 656, 657, 664).

8) Хотя нв въ одномъ изъ списковъ этотъ отрывокь не опущенъ,

что говорить не въ пользу отрицательныхъ критивовъ.

4) Стр. 10—11. Ср. Schmoller'a, стр. 28. Въ переводахъ Bunsen'a и

Schegg'a оставлено $zeHie масоретское.