100
выходь евреевъ изъ Египта, и пытаются опровергнуть
„Неправильно“, пишетљ W6nsche 1), „keil разум%еть
подъ этимъ Египеть. Кь этому принудцаеть его „вос-
изъ страны“, что по нему представляеть заим-
0TB0BaHie изъ Числ. 1, 10 я), но ради общности выраже-
еще нельзя этого думать. Изъ 2, 16—17, упомя-
нуто о выход% Израиля чрезъ пустыню въ Ханаанъ и
это поставлено въ параллејљ съ прежнимъ выходомъ изъ
Египта, ясна неправильность такъ какъ
въ обоихъ стихахъ Египеть названь тольКо для сравне-
Подобныя же находимъ у Bachmann'a и
Nowack'a 3). Они основаны на keil пони-
маеть всТ пророка типически. По спа-
ceHie Израиля и его Богу своему пред-
ставляется подъ образомъ древняго Израиля
изъ Египта. „поставятъ одну главу“ и „вый-
дуть изъ земли“ по нему „только напоминаютъ исходъ
Израильтянъ изъ Египта“. Для символиче-
скаго этихъ keil ссылается на 2,
16—17, въ чемъ, какъ мы видвли, Wiinsche находить
его же мнјтя. „Правильность такого (сим-
вол.) объяснеЈя”, замТчаеть keil 4), „ясна изъ 2, 16—17,
чрезъ пустыню въ Ханаанъ поставлено въ па-
раллель съ выходомъ изъ Египта въ время“.
ь) keil. говорить о томъ, что этого пред-
нельзя вицВть въ послВдующей исто-
народа Еврейскаго, и надо понимать 2, 2 въ прило-
кь временамъ.
При другомъ глагола подъ разу-
мВють самую Палестину, какъ страну, изъ которой высту-
паеть объединенный народъ съ завоевательными ц%лями 6).
Въ доказательство того, что глаголь можетъ значить:
40—41.
2) Не точно. keil ссылается на саиомъ на Чис. 14, 4 и Исх.
1, 10. (См. стр. 83 по вавимъ пшьзуемся мы; буквально стр-
86 по H3;xaBio 1866 г., воторое им%лъ подъ руками Wtinsche).
3) Bachmann, стр. 13. прим. 4. Nowack, моногр. стр. 14.
4) keil, стр. 88.
ь) keil, ibid. стр. 84, ср. Сиирновъ, стр. 15—16.
B)Hitzig, Nowack (въ его моногр.), 0relli.