110

разбираемыхъ словъ склоняется большинство комментато-

роуь. Лице и грудь, кь которымъ прилагается блудъ и

части тВла, на которыхъ особенно

открыто проявляется нец%ломудренность развратной жен-

щиныи 1). кь нимъ блуда и npeJIH)60xBnia

укавываетъ на наглость и безстыдство женщины, на наг.

лость и бевстыдство Израиля отъ Бога и похот-

ливаго вслВдъ идоловъ 2).

Гл. 2, ст. 5.

„ту ,Tt.h П'ЋВ,Т ПТУ лэ:туек--р

:нвз:

гхДЬб0 аьтђр -yvgvijv, xai атохатабтђб0 хам;

ђд{еа 76V{6EC); абтђ;. xai 0i100 ai,'tiv xai а+гђт•

(Б; ape0QOV, xai ааохтыцб а$гђр b[WEt.

Дабы Я не разоблачилб ее до нага, и не выставила ея, хан

Вб день ея, не 3) саълалб ея пустынею, не обратила

ея Вб землю сусую, и не уморила ее хахДрю.

„Дабы“—евр. Р—употребляется для угрозы:

„не то“, „чтобы не“, „въ противномъ случаеВ“, какъ Быт.

З. з; чел. 20, 18; 2 цар. по Р. Б. 20, 6; Iep. 6, 8; ид.

36, 18 и др. Этою частицею стихъ 5 тВсно связанъ съ

4 ст. „Вы должны требовать отъ матери своей“, какъ бы

такъ взываетъ Господь кь лучшей части Израиля, „чтобы

она отняла блудъ отъ лица своего и отъ

средины грудей своихъ. Не то. Я (или: въ противномъ

случаВ Я) разоблачу ее до нага“, иначе: „чтобы Я не 4)

разоблачилъ ее до нага“. Евр: пэ.'У ПЭР'Е$-Р. Глаголь

ЕУ? знач. „обнажать", грабить (Ос. 7, 1); въ Hiph.—paa-

1) Смирновъ, 18 стр., по КеП'ю. lbid. у W0nsche, стр. 48, Nowack'a

моногр., стр. 19, и ЕОММ., стр. 17.

2) keil, Смирновъ, Simson, Wtlnsche, Tbttermann, Cheyne, Nowack и ,цр.

3) Б. ТочМе съ евр. „и не“.

4): Какъ у LXX: „биоз бу“, слав.: „яко да совлеку“. “Охо; упот-

ребляется въ цьевыхъ для будущаго ожи-

даемаго, возможнаго подъ yc.l0BieMb, Е.аЕЪ Быт. 12, 13; 18, 19; Исх.

18, 9; 20, 26; 88, 13; Числ 27, 20 и т. д. Правильнуђе переводъ Т

чръ „дђљоии, какъ у Акилы, Симмаха и также въ Пе-

шито и