110
разбираемыхъ словъ склоняется большинство комментато-
роуь. Лице и грудь, кь которымъ прилагается блудъ и
части тВла, на которыхъ особенно
открыто проявляется нец%ломудренность развратной жен-
щиныи 1). кь нимъ блуда и npeJIH)60xBnia
укавываетъ на наглость и безстыдство женщины, на наг.
лость и бевстыдство Израиля отъ Бога и похот-
ливаго вслВдъ идоловъ 2).
Гл. 2, ст. 5.
„ту ,Tt.h П'ЋВ,Т ПТУ лэ:туек--р
:нвз:
гхДЬб0 аьтђр -yvgvijv, xai атохатабтђб0 хам;
ђд{еа 76V{6EC); абтђ;. xai 0i100 ai,'tiv xai а+гђт•
(Б; ape0QOV, xai ааохтыцб а$гђр b[WEt.
Дабы Я не разоблачилб ее до нага, и не выставила ея, хан
Вб день ея, не 3) саълалб ея пустынею, не обратила
ея Вб землю сусую, и не уморила ее хахДрю.
„Дабы“—евр. Р—употребляется для угрозы:
„не то“, „чтобы не“, „въ противномъ случаеВ“, какъ Быт.
З. з; чел. 20, 18; 2 цар. по Р. Б. 20, 6; Iep. 6, 8; ид.
36, 18 и др. Этою частицею стихъ 5 тВсно связанъ съ
4 ст. „Вы должны требовать отъ матери своей“, какъ бы
такъ взываетъ Господь кь лучшей части Израиля, „чтобы
она отняла блудъ отъ лица своего и отъ
средины грудей своихъ. Не то. Я (или: въ противномъ
случаВ Я) разоблачу ее до нага“, иначе: „чтобы Я не 4)
разоблачилъ ее до нага“. Евр: пэ.'У ПЭР'Е$-Р. Глаголь
ЕУ? знач. „обнажать", грабить (Ос. 7, 1); въ Hiph.—paa-
1) Смирновъ, 18 стр., по КеП'ю. lbid. у W0nsche, стр. 48, Nowack'a
моногр., стр. 19, и ЕОММ., стр. 17.
2) keil, Смирновъ, Simson, Wtlnsche, Tbttermann, Cheyne, Nowack и ,цр.
3) Б. ТочМе съ евр. „и не“.
4): Какъ у LXX: „биоз бу“, слав.: „яко да совлеку“. “Охо; упот-
ребляется въ цьевыхъ для будущаго ожи-
даемаго, возможнаго подъ yc.l0BieMb, Е.аЕЪ Быт. 12, 13; 18, 19; Исх.
18, 9; 20, 26; 88, 13; Числ 27, 20 и т. д. Правильнуђе переводъ Т
чръ „дђљоии, какъ у Акилы, Симмаха и также въ Пе-
шито и