121

въ Вавилон. кодексеВ (изд. Strack'a) и въ нВкоторыхъ

другихъ 1). У LXX переведено ъдоь;, безъ

м'Ьстоиметя З лица, но это мвстоимекје есть у

Акилы, Симмаха, въ кодексахъ Алекс., Мар-

xaJ1iaHck0Mb, въ Комплютенскомъ и Алдинскомъ

у ееофилакта, 1еронима, во многихъ кодексахъ, перечис-

ленныхъ у Holmes'a, въ Пешито и арабск. перевод%.

: — собств. „отдВ.ню загородью“,

т. е. путь ея, загородями“, по Р. Б.: „обнесу ее

оградою“. У LXX евр. подлинникъ переданъ болВе по

1): аромоДодђб0 та; слав. „возгражду рас-

ея“; ближе кь масоретскому тексту передаютъ

Симмахъ (xai хат' ai.'til',• 3EQtotxobo"oo), ееодо-

Ti0Hb

т?) TEtZOG abtilG) И Акила (xaL тћр 9Qa•tgbv

сьтђд) 3). Еписк. согласно съ Ефремомъ Сир.

такъ объясняеть Израилю въ ст. 8: „подъ

TepHieMb разум±ются подъ путемъ—

4). Подъ здгВсь разум%ются

неудачи и Израильскаго царства предъ плВне-

HieMb и главнымъ образомъ пл%на. Самое нака-

3aHie 1еговы, какъ всегда, им•веть педагогическую цВль—

воспитать Израиля и возвратить его кь 1егов•В. „Самое

наказате“, по словамъ Блаж. Эеодорита 6), „исполнено

ибо приводить кь

Поражаемая мужемъ своимъ—Господомъ, Лдствующая и

страждущая жена „погонится за любовниками своими, но

не догонитъ ихъ; и будеть искать ихъ, но не найдетъ“

(9а). Она съ особенною устремится кь идо-

ламъ 6), чтобы найдти у нихъ помощь въ нужд'В.• она

маеть, что они „дають ей хлеВбъ и воду, шерсть и лень,

1) Си. T6tt,ermann, стр. 59; Nowack, моиогр. стр. 21—22.

2) Петито передаеть данное несоцМнно по смыслу по-

с.%дующаго: „opsepiam semitas ejus, ut (чего н±ть въ евр. и у LXX)

viam поп inveniat" (Waltonus). Ср. Seb6k, стр. 11.

8) Также въ сиро-гекзаил. тексты и у Holmes'a еще читаеиъ: „xai

тетдоодаь” Complut. „et obstruam“ 0rigen. iii. 620. Hieron"

4) (Утр. 14.

ь) отр. 257.

0) Piel отъ „сјдовать, Pi. „съ особенною

ревностью прес*довать”, „гнаться“.