121
въ Вавилон. кодексеВ (изд. Strack'a) и въ нВкоторыхъ
другихъ 1). У LXX переведено ъдоь;, безъ
м'Ьстоиметя З лица, но это мвстоимекје есть у
Акилы, Симмаха, въ кодексахъ Алекс., Мар-
xaJ1iaHck0Mb, въ Комплютенскомъ и Алдинскомъ
у ееофилакта, 1еронима, во многихъ кодексахъ, перечис-
ленныхъ у Holmes'a, въ Пешито и арабск. перевод%.
: — собств. „отдВ.ню загородью“,
т. е. путь ея, загородями“, по Р. Б.: „обнесу ее
оградою“. У LXX евр. подлинникъ переданъ болВе по
1): аромоДодђб0 та; слав. „возгражду рас-
ея“; ближе кь масоретскому тексту передаютъ
Симмахъ (xai хат' ai.'til',• 3EQtotxobo"oo), ееодо-
Ti0Hb
т?) TEtZOG abtilG) И Акила (xaL тћр 9Qa•tgbv
сьтђд) 3). Еписк. согласно съ Ефремомъ Сир.
такъ объясняеть Израилю въ ст. 8: „подъ
TepHieMb разум±ются подъ путемъ—
4). Подъ здгВсь разум%ются
неудачи и Израильскаго царства предъ плВне-
HieMb и главнымъ образомъ пл%на. Самое нака-
3aHie 1еговы, какъ всегда, им•веть педагогическую цВль—
воспитать Израиля и возвратить его кь 1егов•В. „Самое
наказате“, по словамъ Блаж. Эеодорита 6), „исполнено
ибо приводить кь
Поражаемая мужемъ своимъ—Господомъ, Лдствующая и
страждущая жена „погонится за любовниками своими, но
не догонитъ ихъ; и будеть искать ихъ, но не найдетъ“
(9а). Она съ особенною устремится кь идо-
ламъ 6), чтобы найдти у нихъ помощь въ нужд'В.• она
маеть, что они „дають ей хлеВбъ и воду, шерсть и лень,
1) Си. T6tt,ermann, стр. 59; Nowack, моиогр. стр. 21—22.
2) Петито передаеть данное несоцМнно по смыслу по-
с.%дующаго: „opsepiam semitas ejus, ut (чего н±ть въ евр. и у LXX)
viam поп inveniat" (Waltonus). Ср. Seb6k, стр. 11.
8) Также въ сиро-гекзаил. тексты и у Holmes'a еще читаеиъ: „xai
тетдоодаь” Complut. „et obstruam“ 0rigen. iii. 620. Hieron"
4) (Утр. 14.
ь) отр. 257.
0) Piel отъ „сјдовать, Pi. „съ особенною
ревностью прес*довать”, „гнаться“.