95
ментаторы 1), а только жители сввернаго Израильскаго
царства 2). Это ясно изъ связи второй половины этого
стиха съ 1, 9: 3Д'Всь—'Ћ-ж тамъ '>У. Зјфсь возв•в-
щается благословенное имя сыновь т%мъ, кото.
рые были названы въ 1, 9 „не мой народъ“: „и тамъ
говорили имъ: вы ве мой народъ, будутљ говорить
имъ: вы сыны Бога живаго”; „имъ“,
. т — жителямъ
только срВвернаго царства, какъ ясно изъ контекста. Что
зд•Всь имя „сыновь Бога живагод не и Iy-
деямъ, а тојљко Израильтянамъ, ясно еще изъ
даннаго %ста съ 1, 6—7, гдеВ уже было возвТщено по-
]уды на ряду съ нечестиваго
Израиля, да и въ 2, 2 сыны Израиля ясно отличаются
отъ Иуды. Сынамъ Израиля возврвщаетъ пророкъ много-
численность потомства: оно будеть, какъ „песокъ мор-
ской, котораго нельзя ни изм%рить, ни исчислить“, съ
евр. и LXX точн%е.• „котораго не изм%рить и не исчис•
лить“. Это напоминаетъ naTpiapxaMb (Быт. 22,
17; 32, 12 и др.). „Песокъ морской“—обычный на свя-
щенномъ Ветхаго Зав%та синонимъ неисчислимаго
множества, какъ Быт. 41, 49; 1ис. Нав. 11, 4; Ис. 10, 22
и т. п. Многочисленность потомковъ и ростъ
по многимъ мгЬстамъ Ветхаго Завгьта—главныя черты
и процвевтатя народа Еврейскаго: не да-
ромъ по воззр%тямъ этого народа чадороје—благосло-
BeHie а — гнеВвъ на изв%-
стнаго лица народа—это признакъ благосло.
BeHia кь народу, креВпости зайта съ Богомъ и
совершенства народа въ и нравственномъ
отсюда, синонимъ всего этого
на языкгВ Св. Такъ и въ данномъ случа'В, ска-
завь о будущей многочисленности потомковъ Израиля,
пророкъ говорить дал%е о кр%пости союза его съ Богомъ:
„и тамъ, гщВ говорили имъ 3): вы не Мой народъ, бу-
1) Напр.; Hitzig, Schmoller, Ружемонть и др.
2) Nowack, 0relli, Cheyne, T0ttermann, Wiinsche, Simson.
3) Евр. соотвзтственно пос.твдующеиу „•дг,ь