95

ментаторы 1), а только жители сввернаго Израильскаго

царства 2). Это ясно изъ связи второй половины этого

стиха съ 1, 9: 3Д'Всь—'Ћ-ж тамъ '>У. Зјфсь возв•в-

щается благословенное имя сыновь т%мъ, кото.

рые были названы въ 1, 9 „не мой народъ“: „и тамъ

говорили имъ: вы ве мой народъ, будутљ говорить

имъ: вы сыны Бога живаго”; „имъ“,

. т — жителямъ

только срВвернаго царства, какъ ясно изъ контекста. Что

зд•Всь имя „сыновь Бога живагод не и Iy-

деямъ, а тојљко Израильтянамъ, ясно еще изъ

даннаго %ста съ 1, 6—7, гдеВ уже было возвТщено по-

]уды на ряду съ нечестиваго

Израиля, да и въ 2, 2 сыны Израиля ясно отличаются

отъ Иуды. Сынамъ Израиля возврвщаетъ пророкъ много-

численность потомства: оно будеть, какъ „песокъ мор-

ской, котораго нельзя ни изм%рить, ни исчислить“, съ

евр. и LXX точн%е.• „котораго не изм%рить и не исчис•

лить“. Это напоминаетъ naTpiapxaMb (Быт. 22,

17; 32, 12 и др.). „Песокъ морской“—обычный на свя-

щенномъ Ветхаго Зав%та синонимъ неисчислимаго

множества, какъ Быт. 41, 49; 1ис. Нав. 11, 4; Ис. 10, 22

и т. п. Многочисленность потомковъ и ростъ

по многимъ мгЬстамъ Ветхаго Завгьта—главныя черты

и процвевтатя народа Еврейскаго: не да-

ромъ по воззр%тямъ этого народа чадороје—благосло-

BeHie а — гнеВвъ на изв%-

стнаго лица народа—это признакъ благосло.

BeHia кь народу, креВпости зайта съ Богомъ и

совершенства народа въ и нравственномъ

отсюда, синонимъ всего этого

на языкгВ Св. Такъ и въ данномъ случа'В, ска-

завь о будущей многочисленности потомковъ Израиля,

пророкъ говорить дал%е о кр%пости союза его съ Богомъ:

„и тамъ, гщВ говорили имъ 3): вы не Мой народъ, бу-

1) Напр.; Hitzig, Schmoller, Ружемонть и др.

2) Nowack, 0relli, Cheyne, T0ttermann, Wiinsche, Simson.

3) Евр. соотвзтственно пос.твдующеиу „•дг,ь