к
Ка е [сма
(5тщбки скобки: Д'А'К) 1) ко К'Ккн НЕ О?КАДАТГИ 2) секта. челок4ки
кк чёсти а и), подбкенв скоч•ь ' )
алом и П с h
ф 85) .ђњ.
П. А. Важное о истиннато и суевЫйя.
бги когшки Гбсподь с ЛАГбЛЕТ% в): а пр нзыкаетги1)
заилю косх6даЯ) сблнча до“пада') Йзи 11)
сокершбнстка красочЛ1*) Ббгв 13).
1') нбгх наши, НЕ молчктгв 13): прдх НАМИ
огнь пожирАючйЙ 13), кКлТА 1') 8SfA. Призы-
нкко ск'ше, а заилю 60 еже с8дАти ' г) наебди окбЙ. (Гла-
Русо;. вс. пройдетъ въ жилище, а Фирвъ перевел: но онъ поИдетъ за
родом ъ. 1) Рус. Пс. 2) Пс. Равв. Пума. Aq. et Theod. одх ђфоу:ае, ве увидять.
3) П. А., а Равв. Пуми. перевелъ: небдагоразумный. • ) Пс. Фирс. 1683 г.,
а Равв. Пуми. вервиъ: издыхающему животному. 5) П—в. AMBpocih
внизу заммиъ о сам: Асафу, Мдующее: «Иные переводятьАсафа, аки бы онъ
был творецъ сего псина: Асафу., яво начальнышему пВвцу поданный дан
utHiH псаломъ. Такую надпись и%ють 12-ть псалмовъ, смотри въ предисл. SS 8,
9 и 33». «Асафъ—имя девита, отъ Гарсонова воЛна, въ начадьникъ отъ
Давида поставленъ оъ Еианомъ: мвшје псалмы восав. Псалмы: 50, 73 — 83 (по
Еврейсвому счету). 1 Пари. и. б ст. 31
— 33 39, 44. суть ихъ же постави
Давидъ вадъ поцы въ дому Господни, егда постави EiB0Tb И бяху служаще предъ
дому сви$1Јн въ пв:ји, дондеже созда Соломонъ домъ Господень во 1ерун-
лип, и стовху по чину своему въ своемъ. И и сыны
ихъ отъ сыновь пввецъ, сынъ Тоня... И брать его Асафь
иже стояше одесную .его: Асафь сынъ Ееаиъ сынъ Гл. 15, ст.
16, 17. И рече Давидъ начальникоиъ левитсвииъ: поставите свою поцовъ
во органвхъ, пВснЫъ иусикЈйскихъ, Псалтирехъ, гунехъ и кимвалхъ (%днныхъ),
да возмасять въ высоту глас,оп веселя. И поставиша левиты Енана сына 1оилева
и отъ его Асафа сына и отъ сыновь 6paTin его Енона
сына Киссова: и съ ними 6paTiH ихъ, чиномъ» . Гл. 16, ст. 7, 8. Въ той
день устрои Давидъ въ начал хвалити Господа руною Асафа и 6paTin его. Исновћ•
дайтеся Госиодеви и призывайте. “ ) Русск. Пс. и Пс. Равв. Пуип. Aq. Theod. et.
Symm. бео; xbpta; iai*pa; ёхаћёа;. Сиљный Богь Господь глаголавъ при-
звал 7) Рус. Пс., а Равв. Пуип, перевел: зоветъ. 8) русск. Пс. и Пс. Равв.
Пумп. в) Пи. Брув. XYl в. Рус,ск. IIc. П. А. 1') П. А. и Пс. Равв. Пум.
'3)Il. А. 1') Русск. пе. 1') пс. Равв. пум. 1')
' 2) Пе. Равв. Пумп.
Равв. Пуми.
Пс. Равв. Пуми. 11) Въ Русск. Пс. сильная, а въ Пс. Равв. Пумп. страшная.
18) Русск. по. 1') Равв. Пумп. иеревиъ: на судь Своего народа.
пе