Ка е [спа

5.

мн.

•к

П. А. о през1ЊнВ1 и о неизбжности смерти.

НачАЛКН'КЙШЕ,и8 ази сынсбки Коеб«жыхв wktHk.

слк'шичч tii1) КСА нарбды 2): кнемлАЧ'Е3) ксЙ жикму:н

ксмЕннКй: Й а САНОКЕ ,и8жЕЙ5): а нога-

ты%, ктКдный'). мох н{д8тв глисбаатнђ пе

ПОМЫШЛЕн;.ћВ) сбрдча 9). Пр-

клон•; оухо мок 1') кв прАтчнП): Ебкрбю 13) скођ гад}н7е13) ко

р%дн”) коКтгии. ко днЙ в'Кдстк7,ћ1В);

гг д) 17) sd68A 1 г) крамбкх 19) * • ) мв. (Ь ' 1), над*ючйни на

сАл8 ской п ) а хкамчйнс,•. М.нбмсткоми 2') ногатстгка скоал&'! Ни

адАни 2') НЕ аск{пити 2') фта“); не д'стх н6г8 вт-

к8п,! 3.8) за п). Драгоч*ннш аск8плбнТЕ д8шЙ: а НЕ мбжети 3

НИКОГДКЕ. Да 31) жАти 60 ктКкн: а НЕ _оузрнчти

1) Въ Пс. ХШ в. с е, въ Русск. Пс. ciB, Равв. Пуип. перевел: это. 1) Русск.

Пс. и Пс. Равв. Пун. 3) по. Равв. Пуип. • ) Равв. Пумп. перевел: и просто-

людинъ. Букиљно съ Еврейсваго переверно въ Русск. Пс.: и сыны чедо".

3) Русск. Пс. Равв. Пумп. иервезъ и мужь а Преосв. Амвро-

ковъ (адат ъ).

д) Пс. Равв. Пумп. 7) Ьиро, 3) П. А.

и сынове

Равв. Пуми. второе подустишь тап пере»: мое сердце проникнуто pa3YIiHieMb.

11) Пс. Фирс. 1683 г. Русск. Пс. и Пс.

“) Равв. Пуип. перевел: у мь мой.

Равв. Пуми. 13) Въ Русск. Пс. переведено: изиоиу. 13) Русск. по. загадку.

1') Въ Русск. Пс•. переведено: на гусляхъ; у Равв. Пумп. ва цито сыграю свое

шово. 15) Пс. Фщю. Русск. Пс. и Пс. Равв. Пуми... внизу сдшадъ заивча-

Hie: «т. е. въ дни старости. См. Еккл. гл. 12, ст. 1. 17) П. А. 18) Русск. Пс. “)Евр.

ОЕ9В, запивать, врать. а в) Русск. по. Равв. Пуп. второе перевелъ: когда

постигнеть мена моя иослдняя кара (т. е. смерть). * 1) Русск. Пс. и Пс. Равв. Пуми.

1') пс. док. св. пс. Фирс. и пс. Равв. пуп. Русск. пе. 2') пс. Фирс. п)

Русск. Пс. и Ив. Равв. Пуип. з 3) П. А. Фирсовымъ переведено: ве откупить,

Равв. Пуми. не выручить, а въ Русск. Пс. не освободить. “ ) П. А. и Русск. Пс.

Пс. Фирс. Въ Русск. Пс. и Пс. Равв. 11уии. выкупа. з 9) llc. Равв. Пуип.

Пс. Ф•рс. 1683 г., а Преосв. AMBpocieMb переидено: не имать быти ни-

когда те. Равв. Пуп. онъ выкупъ) все таки отойдеть ва Вки. 31) Въ Пс. Фирс.

Пс. Фир. Равв. Пумп. перевел сей стихъ: И

дабы ишь жити во вВки.

будто вить ему вжно,

не увидать ему присподнеИ!?

Преп. Амвтй носЛднее

слово перл:

могил, на.

гроба,

а въ РУССЕ. Пс.

вереведево:

могиды.

Евр.

шатать: