чвкихх

ТЕЛА 1).

по глагбл€ о?стгбнх ТкоАхи 7зв наклюд}хв п8тЙ прнтКсн4-

оуткердй') стгопй мод на Тб0Акв, да н: ойкло—

шагЙ') мой. прнзык%кв Т А Ь) Ёкш оуиышншн мД

E6mt: прнклонЙ оло Ткођ оуи'шн глагблы мох. ОуднкЙ мн-

лшстн ткоћ, спас}АЙ дкнАЧ'К ТкобЙ.

ОохранЙ МА т) акш 3'Кннч8 Бка: кх ткнЙЭ кр“ав ТкоАхи о?крк1Й МА.

анф нгчктАкыр разорКюунхх ' ) “) крагбкх двшЙ (мо“)

(Бкрыючжхх МА. Т{ко.ми tkOAMZ покры (ct8i оусчЙ гм-

гблаш горд“. Ви нАшьив шесткТн 1') Hkiwk (Бкыдоша Hhtx: (Зчн скоЙ

оустгрьиЙша ойкаонАтн на 4млю1'). подбкны н) льк{, хотКуьи81')чч-

3hTH лькбнк€ 11), (Бннч4ЮЧIЕ,М8 ки лбгокичј'К ' Э. НоскрвнЙ Тбсподн,

иоихъ, въ Русскоиъ перво$: отъ мыслей моихъ, 1) Евр. парицъ—раа-

ритедь•,. )аМћйкъ, угн%татшь. ') П. А. и въ Руси. перш, Sym. gurxpdt•rpoy,

удери, удрЫц. ТЫ. ТЕ).ЕЬау, соверши. Hiemn. sustenta, поддери. 1) Евр.

мотъ въ фрмв нифалъ, значить: отиовпсд, удадисв. • ) Евр. иеаивиъ—

шаги, Въ Пс. Док. Св. иердеио: степни. Въ Русс•ой Птлири переидево:

да НЕ, оум,.. шаги пои, а п—внщ. Апр. первиъ: да не подвиАтс,т ноз{ вон. 5)

Hieron. invocavi te. 3) По Евр. посл оуповаюцј,ћ, вМ•ь: на т. 1) Въ Евр. посл

меню, Н'%т;»: Тбсподи и въ Blbl. Gr. пи•чево; al. atmt kbptE, ut Hebr. • ) Евр. цель,

значить, Внь. ' ) Ев. шададъ, значить: опустошать, разорять. Въ этотъ значејв

Пфевел Амвросш. Въ печатной Слав. Псалтиря ва пол напечатано: ФБйд,.,-

џихь. н) Ио Евр. Ш, ввть. 11) По Евр. н•Вть мою и моей. 1') Евр. хэдэфъ, зна•

чить, тувъ, виръ. икоторые •прибаивють въ начал Евр. букву бэтъ и пер.

дать въ творительнокъ падеМ, вавъ и 1еронпмъ: adipe suo, вакъ перель и пюсв.

Амвтй. 13) П. А. 1') П. А. Евр. ошюрену съ мазоретскою значить:

въ вашеиъ теперь окружають насъ, т. е. куда мы не улжииъ, насъ

прЛдують я окруваоть. Sym. 7tapavf,pa 74tEX'JXi0UV. т. е.

првде мени и друзья, вакъ только сдваиись врагами, сеИчасъ

прспдують меня. Sym. читиъ иначе ошюрену (пост решъ прибавивъ и.и

вавъ, из“виаъ П“Вднюю букву вавъ въ ошрейни ии ошрени—бла-

san(ie меня, иди ошер уну—убаавии иена, ил: которые ублажали меня. Iepo•

нимъ читал вшруни, которые наиадають на меня, qui incedunt in те, иди inceden-

tes adversum те. Евр. корень аиаръ съ разною пунктуац'ею, озвачаетъ: 1) шагъ,

2) нападать; 3) ублажать. LXX (изиввивши ахефъ въ ту, поставивъ букву решъ

п—дв шивъ, ирябавиуь посл решъ, изијнивъ послдвоо вавъ въ

читают: горишуни, которые выгаии иенн, т. е. мя. LXX читали

севвевуни, овружии меня, а не севвавуну—оврувиди насъ. 13) Т. е. такъ

расположии свои очи, чмы они смотри только въ зеию, чтобы не смотри ва

небо и ве вспоминии о праведнокъ суо 1 Э Евр. ди ибонъ—подше его,

отъ: дама—быдъ подобенъ: Тавъ читиъ 1ернииъ, а LXX читин ни—Шъ-

ши ивня. 1') Евр. косафъ, значить—хотмь, пить. и) Евр. торафъ—похищать,

терзать. 1') Евр. Еефиръ—молодой девъ, дьвенокъ. в • ) Евр. миста ръ—сокреавое