ТЕКСТА «СЛОИ» .
157
Но отъ этой ptkH вреиенъ, на которую спускается Боянъ изъ-
подъ облаковъ, обращаясь кь древнимъ•русскимъ памятникамъ, мы ви-
димъ, что свиватисл значить—не спускаться сверху внизъ, а разру•
шаться, уничтожаться. Русская народная также не знает ь
асвиватися» въ смысл спускаться сверху внизъ, но употребляетъ его
въ или сплетаться: ты свивайся, свивайся вљнокб, или же,
сжиматься: се*е черышком свивается. Отсюда видно, что сербское
«саеитисе» мало можеть им%ть кь даннаго
MtcTa. Мы не находимъ также основательнымъ
въ «caaBim уже потому только, что частое noBTopeHie въ этомъ пе-
picmt »соловья» (О, Боянъ соловей! скача, о соловей... и спускаясь,
о соловей) становится очень не художественнымъ.
Потебня: въ «славы» предполагаетъ пропускъ слога ес, за-
мвну о посредствомъ а, а конечнаго а посредствомъ ы, конечно
безъ всякаго палеографическаго и читаеть: «идам .
CBBBaHie вокруљ (оба полы) сего времени, по словамъ его, есть
какь бы тканье п%сни о нын%шнихъ. о кото-
ромъ рвчь въ «Слово не им$етъ ничего общаго съ u.3tumiem сло•
весь Сб c.40B0“3Bumiuz, о которомъ говорить г. Потебня.
AupieBCEi%:• аА бы ты cia полки ущекотагь, извивался
бы (?) сего времени». Самъ авторъ, такимъ образомъ
текстъ, поставилъ зд%сь знакъ вопроса, такъ какъ д“ствитељно пе-
редюка выходить беасмысленная.
«Свивая славы об%ихъ половинъ сего вре-
мени». Но почему онъ переводить «оба полыв въ родительномъ пад.
не изв%стно.
Педаии:
n0POCCEi%: «Вспоминая прошлую славу».
Мадашевъ: Соединяя «соловей», 06t половины этого времени,
т.-е. настоящее съ прошедшимъ.
Аддбьевъ: «Съ славой прежнею вспоминая время новое».