ТЕКСТА «СЛОИ» .

157

Но отъ этой ptkH вреиенъ, на которую спускается Боянъ изъ-

подъ облаковъ, обращаясь кь древнимъ•русскимъ памятникамъ, мы ви-

димъ, что свиватисл значить—не спускаться сверху внизъ, а разру•

шаться, уничтожаться. Русская народная также не знает ь

асвиватися» въ смысл спускаться сверху внизъ, но употребляетъ его

въ или сплетаться: ты свивайся, свивайся вљнокб, или же,

сжиматься: се*е черышком свивается. Отсюда видно, что сербское

«саеитисе» мало можеть им%ть кь даннаго

MtcTa. Мы не находимъ также основательнымъ

въ «caaBim уже потому только, что частое noBTopeHie въ этомъ пе-

picmt »соловья» (О, Боянъ соловей! скача, о соловей... и спускаясь,

о соловей) становится очень не художественнымъ.

Потебня: въ «славы» предполагаетъ пропускъ слога ес, за-

мвну о посредствомъ а, а конечнаго а посредствомъ ы, конечно

безъ всякаго палеографическаго и читаеть: «идам .

CBBBaHie вокруљ (оба полы) сего времени, по словамъ его, есть

какь бы тканье п%сни о нын%шнихъ. о кото-

ромъ рвчь въ «Слово не им$етъ ничего общаго съ u.3tumiem сло•

весь Сб c.40B0“3Bumiuz, о которомъ говорить г. Потебня.

AupieBCEi%:• аА бы ты cia полки ущекотагь, извивался

бы (?) сего времени». Самъ авторъ, такимъ образомъ

текстъ, поставилъ зд%сь знакъ вопроса, такъ какъ д“ствитељно пе-

редюка выходить беасмысленная.

«Свивая славы об%ихъ половинъ сего вре-

мени». Но почему онъ переводить «оба полыв въ родительномъ пад.

не изв%стно.

Педаии:

n0POCCEi%: «Вспоминая прошлую славу».

Мадашевъ: Соединяя «соловей», 06t половины этого времени,

т.-е. настоящее съ прошедшимъ.

Аддбьевъ: «Съ славой прежнею вспоминая время новое».