166

ПЫЕОГРЛФИЧВСКАЯ КРИТНКА

шаркань вм. шар8кань; Пый вм. 68сыИ. То вв. 18 и быть можетъ

въ вмоторыхъ другихъ м%стахъ.

Въ силу этихъ иоправокъ мы дзлаемъ Tak0ii нереводъ этого

м%ста:

„Уже птица по дубью

“Его бдъ дозираеть;

„По оврагамъ волки

„Навывають ужасъ.

Первые ийте.ли:

Мусинъ-Пушвинъ: возки, на noHie Птиш своимъ

воемъ, предвъщаютъ неудачу.

МадиновсМ «слово «подо“» удержалъ въ черновомъ

перевод% въ «также»: «вони также по оврагамъ наво-

дятъ страхъ вытьемъ своимъ». Но въ первом издати—это выраже-.

Hie въ перевоп опущено: •Уже птицы б•Ьду ему предрекаютъ, волки

по оврагамъ вытьемъ своимъ страхъ наводятъ».

ШИШЕОВЪ: Cie не изъясняеп мысли заключаю-

щейся въ глаголь «пасеть» часто въ старинвыхъ кни-

гахъ значить питаетъ; и такъ, р%чь какъ но сил сего глагола,

такъ и по разуму долженствуетъ значить: «уже птицы

питаютъ себя б±дами войскъ Игоревыхъ», т.-е. готовятся пожирать

тБда ихъ, когда будутъ побиты. волки псрожатъ• зна-

читъ: равным офазом и волки въ оврагахъ TtMb же

самымъ угрожаютъ имъ.

nozapcxit: въ семь самомъ Шишкова кроется

неправость; ибо птицы питаю.тъ себя бћдами не значить:

питать себя; великая разница между совали питать себя и готовиться

питать себя. глагол пасетъ должно принимать въ нрямомъ

2 См. въ