166
ПЫЕОГРЛФИЧВСКАЯ КРИТНКА
шаркань вм. шар8кань; Пый вм. 68сыИ. То вв. 18 и быть можетъ
въ вмоторыхъ другихъ м%стахъ.
Въ силу этихъ иоправокъ мы дзлаемъ Tak0ii нереводъ этого
м%ста:
„Уже птица по дубью
“Его бдъ дозираеть;
„По оврагамъ волки
„Навывають ужасъ.
Первые ийте.ли:
Мусинъ-Пушвинъ: возки, на noHie Птиш своимъ
воемъ, предвъщаютъ неудачу.
МадиновсМ «слово «подо“» удержалъ въ черновомъ
перевод% въ «также»: «вони также по оврагамъ наво-
дятъ страхъ вытьемъ своимъ». Но въ первом издати—это выраже-.
Hie въ перевоп опущено: •Уже птицы б•Ьду ему предрекаютъ, волки
по оврагамъ вытьемъ своимъ страхъ наводятъ».
ШИШЕОВЪ: Cie не изъясняеп мысли заключаю-
щейся въ глаголь «пасеть» часто въ старинвыхъ кни-
гахъ значить питаетъ; и такъ, р%чь какъ но сил сего глагола,
такъ и по разуму долженствуетъ значить: «уже птицы
питаютъ себя б±дами войскъ Игоревыхъ», т.-е. готовятся пожирать
тБда ихъ, когда будутъ побиты. волки псрожатъ• зна-
читъ: равным офазом и волки въ оврагахъ TtMb же
самымъ угрожаютъ имъ.
nozapcxit: въ семь самомъ Шишкова кроется
неправость; ибо птицы питаю.тъ себя бћдами не значить:
питать себя; великая разница между совали питать себя и готовиться
питать себя. глагол пасетъ должно принимать въ нрямомъ
2 См. въ