ТЕКСТА
Такое буквы к,
« ИОВА»
195
сходное встр%чается уже у При•
казныхъ писцовъ половины XVI в.; кь концу же этого вма и въ начал
ХУИ оно встрвчается уже очень часто, Затвмъ, если бы въ «повеля»
скрывалось «повед%" или «повез•Ь», какъ думан н•вкоторые коммен•
таторы, то всего скор%е дале содовало бы: «на» Угорскихъ ино-
ходцахъ, а «не межф Угорскими иноходьцы. Предлогь ажежф» всего
боле соотв%тствуеть глаголу «полепять», Наконецъ и художествен•
ный строй р±чи также требуетъ зд±сь, какъ и въ картинв смерти
Бориса Вячеспвича, символическаго •Изяспва
съ поля битвы и въ kieBb, что все это прекрасно выра-
1
жается глаголомъ апоаеЛять»
Первые
МусинъЛушвинъ перевел: «съ той же Капы вель
Святополкъ войска бтца своего между Угорскою конницею ко святой
MaaMHOBCEit въ черновомъ перевод•в: Съ той же Камы
провешь Святополкъ войски отца своего сквозь Венгерскую конницу
въ kieBb ко св. Въ первомъ тогь же.
Еарамвинъ вм. «повелтяп читахь «по-сљт-я», т. е. посхЬ
Онъ первыИ зам•втилъ, что Изяславъ погребень бьиъ не
въ а въ Десятинной церкви и тюо его привезъ не Свято-
иолкъ, а Ярополкъ и происходиш не на Кая“, а Слизь
Чернитва.
Љжжента—ы:
«Въ подлинник1; н±тъ слова «войска», ма-
тохь же «повем;я» не означаетъ «повиъ»; а притомъ какая причина
бьиа Святополку весть B0iicka кь церкви; полагать должно,
что въ ономъ слов% скрываются два глагола «повел лть» т. е. по-
веллъ взять. Мысљ будетъ такая: «Съ той же Каялы Святополкъ по-
веллъ взять отца своего среди Венгерской конницы ко св.
$ См. въ JekcuoaoriM,• «додн±я»,