ТЕКСТА

Такое буквы к,

« ИОВА»

195

сходное встр%чается уже у При•

казныхъ писцовъ половины XVI в.; кь концу же этого вма и въ начал

ХУИ оно встрвчается уже очень часто, Затвмъ, если бы въ «повеля»

скрывалось «повед%" или «повез•Ь», какъ думан н•вкоторые коммен•

таторы, то всего скор%е дале содовало бы: «на» Угорскихъ ино-

ходцахъ, а «не межф Угорскими иноходьцы. Предлогь ажежф» всего

боле соотв%тствуеть глаголу «полепять», Наконецъ и художествен•

ный строй р±чи также требуетъ зд±сь, какъ и въ картинв смерти

Бориса Вячеспвича, символическаго •Изяспва

съ поля битвы и въ kieBb, что все это прекрасно выра-

1

жается глаголомъ апоаеЛять»

Первые

МусинъЛушвинъ перевел: «съ той же Капы вель

Святополкъ войска бтца своего между Угорскою конницею ко святой

MaaMHOBCEit въ черновомъ перевод•в: Съ той же Камы

провешь Святополкъ войски отца своего сквозь Венгерскую конницу

въ kieBb ко св. Въ первомъ тогь же.

Еарамвинъ вм. «повелтяп читахь «по-сљт-я», т. е. посхЬ

Онъ первыИ зам•втилъ, что Изяславъ погребень бьиъ не

въ а въ Десятинной церкви и тюо его привезъ не Свято-

иолкъ, а Ярополкъ и происходиш не на Кая“, а Слизь

Чернитва.

Љжжента—ы:

«Въ подлинник1; н±тъ слова «войска», ма-

тохь же «повем;я» не означаетъ «повиъ»; а притомъ какая причина

бьиа Святополку весть B0iicka кь церкви; полагать должно,

что въ ономъ слов% скрываются два глагола «повел лть» т. е. по-

веллъ взять. Мысљ будетъ такая: «Съ той же Каялы Святополкъ по-

веллъ взять отца своего среди Венгерской конницы ко св.

$ См. въ JekcuoaoriM,• «додн±я»,