ТЕКСТА « ИОВА»

197

Потебня: «ви. читаетъ: «полеЛя» т. е. вакъ въ

3bb6kt качая, понесъ (на коврћ) между иноходцами. Догадка, на нашь

взглядъ, самая удачная.

ПроворовсвМ: читаетъ: Съ тоя же Капивы (вм. Каялы).

Онъ переводить въ силу такой поправки и искусственнаго толкова-

«Съ того же смертваго одра». Онъ привииаетъ также MHtHie

Потебни, что BMtcT0 аповеЛя» сл$дуетъ читать «полепя». Слово

« лепя» находится въ нтсколькихъ м%стахъ поэмы. Такъ, Ярославна

предоставляегь в%тру «делять корабли на синемъ мор$» и просить

Дн%пръ Святославовы посады взлел%ять кь ней

такъ, Донецъ леЛядъ князя на волнахъ. «полепя отца»

бвоего значить «плавно перенесъ отца своего». Диствитељно

оно сначааа везено водою на ладьяхъ, а потомъ на саняхъ. Если

такое nepeHeceHie поэтъ выразил иноходцами, то сдыалъ это по-

тому, что иноходцы отличаются плавноспЙю б%га.

вм. съ тоя же Каят читаетъ «Съ тоя же

Коничины» т. е. дятливы.

Педаии.•

Еорабдевъ: съ той же Каяш Святополкъ повел отца своего.

Мадашевъ: Святополкъ приказахь отвезти тмо.

Литераторы:

Павдовъ (Бицинъ): Съ такой, съ Каялы, поволокъ тогда Свя-

тополь отца своего, окружень Венгерской конницей...

СвудЬOЕIЙ: и воть съ T0ii же со Каял- р•вки Святополкъ отца

своего убитаго везъ ко св. кь kieBY, на Венгерскихъ доро-

гихъ коняхъ.

Гербель: «И Святополкъ веяль

«Отца священный прахъ,

«Поднять на Угорскихъ коняхъ.