ТЕКСТА « ИОВА»
197
Потебня: «ви. читаетъ: «полеЛя» т. е. вакъ въ
3bb6kt качая, понесъ (на коврћ) между иноходцами. Догадка, на нашь
взглядъ, самая удачная.
ПроворовсвМ: читаетъ: Съ тоя же Капивы (вм. Каялы).
Онъ переводить въ силу такой поправки и искусственнаго толкова-
«Съ того же смертваго одра». Онъ привииаетъ также MHtHie
Потебни, что BMtcT0 аповеЛя» сл$дуетъ читать «полепя». Слово
« лепя» находится въ нтсколькихъ м%стахъ поэмы. Такъ, Ярославна
предоставляегь в%тру «делять корабли на синемъ мор$» и просить
Дн%пръ Святославовы посады взлел%ять кь ней
такъ, Донецъ леЛядъ князя на волнахъ. «полепя отца»
бвоего значить «плавно перенесъ отца своего». Диствитељно
оно сначааа везено водою на ладьяхъ, а потомъ на саняхъ. Если
такое nepeHeceHie поэтъ выразил иноходцами, то сдыалъ это по-
тому, что иноходцы отличаются плавноспЙю б%га.
вм. съ тоя же Каят читаетъ «Съ тоя же
Коничины» т. е. дятливы.
Педаии.•
Еорабдевъ: съ той же Каяш Святополкъ повел отца своего.
Мадашевъ: Святополкъ приказахь отвезти тмо.
Литераторы:
Павдовъ (Бицинъ): Съ такой, съ Каялы, поволокъ тогда Свя-
тополь отца своего, окружень Венгерской конницей...
СвудЬOЕIЙ: и воть съ T0ii же со Каял- р•вки Святополкъ отца
своего убитаго везъ ко св. кь kieBY, на Венгерскихъ доро-
гихъ коняхъ.
Гербель: «И Святополкъ веяль
«Отца священный прахъ,
«Поднять на Угорскихъ коняхъ.