ПАЛЕОГРАФИЧЕСКАЯ КРИТИКА
Павдовъ (Бицинъ) «Карна» превращаеть въ «жирно», «смагу»
въ «смолу» и переводить такъ: «Кликнули по немы; жалость широко
потеки по Русской земП. же: «смагу мычучи» оставилъ
безъ перевода,
OBY00Bit: «И широко раздипся въ племени и род•Ь скорбь
я жалость о погибшихъ, павшихъ на чужбино. Въ этомъ перевод±
уже трудно узнать подлинникъ.
Пмпы:
Гередь.• «По сЛдамъ ея
«Жля и Карнъ громко пикнули,
«Понеслись землео Русскою,
«И изъ рога огнемМнаго
«Извергали пламя лютое».
Ней: «Крикнул Карна ему въ сл%дъ,
«И Жл наскочил на землю Русскую
«Изъ роговъ каленыхъ полымя бросаючи».
«На всю Русь поднялся вой поминокъ
«Поскочип скорбь отъ веси кь веси,
«И мужей зовя на тризну, мечеть,
«Имъ смолой пьи роги».
19.
Пи два а:рабрая Святбславлича, Игорь и ВсеволоДб
ухе л— убуди, которую то баше успи.и жар Свате
с.швь еро.лМ Великьај Левсгља7. Грозио бжаешь,• притрепеталб
спив силмнхи П.ИШ.
М•ьсто само по себ•в понятно—и дишь слово то представляетъ
недописанный укъ (8) или оч—особенность, которая не разъ встрв-
чается въ «Слово (срав. по-доа тоже, Шаркань). над-